Hvorfor så megen polemik om feminitivah?
Danner / / December 19, 2019
Hvad er feminitivy?
Feminitivy - en feminin navneord, oftest parret eller lignende mandlige. De indikerer nationalitet, statsborgerskab eller bopæl (japansk moskovitiske), erhverv (journalist, lærer) og så videre.
Feminitivy - ikke innovation og generation fempablikov. De har altid eksisteret Feminativy på russisk sprog: historisk aspektOg mange af dem blev dannet uden nogen forbindelse med den "mandlige" jobtitel. For eksempel er ordet "spinner" ingen tilsvarende par dannes direkte af verbet "spin."
Nu feminitivy, herunder dem, der ikke allerede er i ordbogen, begyndte aktivt brug feminister. Omkring ukendte ord ofte mange kilometer opflamme debat i sociale netværk. Selvom at sige, at alt dette sker lige nu, ville være en fejl - ved årsskiftet XIX-XX århundreder "pige studerende", "lektrisy", "sygeplejerske" og "aviatorshi" også mødt med modstand. Interessant, de samme "pige studerende" pige studerende og "nurse" sygeplejerskeHvilket engang blev betragtet som "nymodens" helt slået rod i den russiske litterære sprog, kan de findes i ordbøger.
Tilhængere implementering feminitivov grund noget som dette. Debatten om, hvad der er den primære - sprog eller tanke - var stadig med Platons tid. I 1941 udgav Benjamin Lee Whorf en artikel Sprog, bevidsthed og virkelighed "Sprog, tanke og virkelighed", hvor han formulerede teorien om sproglig relativitet og sagde, at udsigterne for forskellige nationer afhænger af sproget de taler. Hypotesen er ikke bekræftet eller afkræftet, men mange forskere er enige om, at sproget er ikke kun en afspejling af vores forhold til verden, men også danner Er det sprog jeg taler påvirke den måde, jeg tror? det. Denne idé er også afspejlet i litteraturen: husk selv "1984" af George Orwell, hvor ved hjælp af substitution af begreber ( "Krig - en verden af frihed - det er slaveri, uvidenhed - magt") beføjelse til kontrol bevidsthed mennesker.
Det, som vi siger, der bruger ord, beskriver ikke blot den eksisterende virkelighed, men på nogle måder forudsiger fremtiden. Russisk sprog - androcentric, der er mand-orienteret, især i forbindelse med udpegning af erhverv. "Lotchitsa" dukkede op i et par "pilot til", "revolutionær" - til "revolution" og så videre. Det ville være logisk, hvis vi levede i det XVIII århundrede - når de kvindelige professorer er simpelthen ikke er der, og de kvindelige forfattere ingen behandlet seriøst. Ingen fænomener - ingen ord. Men nu kvinder kan mestre - og beslaglægge - nogen anden beskæftigelse, undtagen måske dem, der er på listen Opløsning "om godkendelse af listen over tunge arbejde og arbejde i skadelige eller farlige forhold, hvorunder forbyder beskæftigelse af kvinder" af 456 forbudt.
Opkald traktorføreren traktor, romanforfatter forfatter, lærer, lærer, vil vi gerne slette disse kvinder benægte deres bidrag. Ifølge veletablerede litterære normer D. E. Rosenthal. Rhode navne på kvinder i erhverv, stillingOrd maskuline udpegning af erhverv kan anvendes til både mænd og kvinder, især i officielle dokumenter, i lærebøger, i medierne. "Direktør Ivanov" - du kan, "den rektor Ivanov" - absolut ikke Russisk grammatik redigeret af N. Yu Shvedova"Headmistress Ivanov" - kan diskuteres. Vi er at vænne sig til siden barndommen, at direktøren, vicepræsident - det er som altid mandlige. Vaskekone, barnepiger og rengøringsmidler - er kvinder. Som et resultat, det fortsætter med at leve, er irrelevant indstilling: kvinder er ikke i stand til videnskab, kunst, ledelse af landet, lodstjeneste fly. Installation, skadeligt ikke kun for piger, som derefter meget vanskeligt at overvinde usikkerhed og beslutter udtrykke sig på disse "nezhenskih" sager, men for hele samfundet, der fratages således det gode spetsialistok.
seneste hændelse med den første kanal og CEO BlaBlaCar Irina Raider perfekt illustrerer og misforståelser om kvinder og hvordan afvisningen af feminitivov kan føre til misforståelser. Kort sagt - den første kanal Editor-generaldirektør inviteret som ekspert. Og da det viste sig, at direktøren - en kvinde, blev invitationen tilbage, fordi "beskueren har de stereotyper."
Ud fra dette synspunkt ikke alle er enige. Samtalen om dette emne vil uundgåeligt føre til uenighed om ligestilling, som lægger vægt seksuel identitet professionel er ikke nødvendigt, og at det afskårne feminitivy hørelse og i strid med reglerne for det russiske sprog.
Feminitivy - dette i overensstemmelse med reglerne?
Komplet klarhed i denne sag. Feminitivy betinget kan opdeles i dem, der allerede slået rod i sproget (elev, lærer, kunstner) og relativt nyt (fx akademisk, psihologinya og alle "favorit" avtorka, prezidentka, redaktorka, Deputatka). Etableret feminitivy kan findes i ordbøgerDe bruges i lang tid, men ikke altid - for eksempel i en skole, hvor kun kvinder arbejder, det er at være berømt "Lærerens dag".
"Avtorku" og "filologinyu" i ordbogen, såsom spelling RASIkke fundet. Det kan synes, at du ikke kan bruge dem. Men ordbøger har ikke tid og kan ikke holde op med færdigbyggede i sproget. Ordet "mobning", "longrid" og "Account Manager" i ordbogen også, nej, men der var stadig ingen en sag for de mennesker på grund af disse neologismer lit flersidet diskussion med gensidig fornærmelser. På grund af ordet "studerende", som nu er vanskeligt at overraske nogen i slutningen af det nittende århundrede, mens kvinderne endnu ikke har vundet retten til at erhverve viden i højere læreanstalter, har det været megen debat Videregående uddannelse for kvinder i Rusland af det XIX århundrede.
Samtidig "Ushakov s forklarende Ordbog"Vi kan finde usædvanlige" Deputatka "og" delegeret". Og i "Ordbog af udenlandske ord i den russiske sprog"- selv" prezidentku".
Mangel af feminitivov i ordbøger er ikke det eneste problem. "Avtorka", "redaktorka" og "blogerka" mange ører skåret, fordi i modsætning til de etablerede mønstre af orddannelse. Endelsen "tales" passer godt sammen med fundamentet, hvor den sidste stavelse af et chok: en elev - en elev, en bolsjevik - bolsjevikiske journalist - journalist. Ordet "blogger" og "Editor" accent falder på den sidste stavelse, så feminitivy dannet gennem "tales" kan lyde uvant.
I dette tilfælde er forbud mod anvendelse af disse tokens er ikke. Akademisk "russisk grammatik" siger Russisk grammatik redigeret af N. Yu ShvedovaDet kan ikke være brugt feminitivy i forhold til den mandlige ansigt, og mod kvinder kan bruge navnene på mandlige og kvindelige køn. Det er ingen grammatiske regler, der forbyder feminitivy som et fænomen, nej. Men i "Handbook of stavning og stil" D. E. nævner Rosenthal D. E. Rosenthal. Rhode navne på kvinder i erhverv, stilling den såkaldte ord uden parrede enheder, der bevarer deres form, selv når de anvendes til kvinder. Disse omfatter "advokat", "lektor", "forfatter", og så videre. Generelt, alle meget forvirrende.
Hvad er der galt med dem?
Det viser sig feminitivy - et meget interessant emne. Det synes at være, og slet ikke imod reglerne, og selv sprogforskere er Synspunkt. Feminitivy loyale over for dem. Men denne diskussion feminitivov næsten lige så eksplosiv som den debat med ateister eller troende Samsung ejere med Apple tilhængere. Ved udgangen af 2018 en skolepige på en test eksamen i russisk sprog løftet punkt for brugen af ordet "stazhorka". Stedfortræderen af Leningrad-regionen Han tilbød bøder medier til "avtorok" og "doktorok". En forfatter Tatyana Tolstaya anser. At "Feminitivy - Det er modbydeligt" Så hvorfor kalder de denne afvisning?
Russisk sprog modstår innovation
- Få mindst suffikser bruges til at danne feminitivov. Endelsen "tales", ud over, at det bedre passer til det grundlæggende med et chok sidste stavelse, er hånlig farvelægning i nogle tilfælde. Marinka, kemiker, eller, som i den seneste reklame "Modulbanka" predprinimatelka.
- En lignende historie - med endelsen "ha". Lægen, for eksempel, med gode intentioner ingen kaldet (Ordbog Efraim attributter Forklarende Ordbog: Lægen ord til talte). Desuden er denne endelse bruges til at betegne koner, speciale eller rang af deres mænd - Miller, Kuznechikha.
- Det er det samme med endelsen "-sha": generalens og mayorsha - en kone og generalmajor. Selvom lingvister tilbagevise denne afhandling A. S. Prokhorov, "Navngiv det kvindelige køn ved besættelse" - Irina Fufaeva fra Institut for Lingvistik RSUH skrivninger Pani avtorka eller O utilsigtet eksperiment med suffikser russiskeAt endelsen "-sha", og tidligere var ikke altid "suffiks kone", og i den moderne verden og i lang tabt sådan betydning.
- Forbliv gamle russiske ord-dannende enhed "-inya", "-itsa" (dronning mejetærsker, prinsesse, gudinde, jomfru) og lånt en latinsk element "-ess" / "- IS". Det er med deres hjælp, dannede de fleste af de etablerede feminitivov - en lærer, en kunstner, en stewardesse, skoleleder. Men selv med disse endelser er ikke altid muligt at danne en harmonisk token, nogle af de ord, de gør besværlige og uhåndterlige: filologinya, psihologinya, avtoritsa, politikessa.
Udover suffikser, er der andre problemer. For eksempel flertal. Hvordan til at identificere en gruppe af mennesker, som er sammensat af mænd og kvinder? "Direktører samledes på mødet ..." - det kan synes, at kun en mandlig direktør indsamlet. "Direktører og rektor kaldes et møde ..." - korrekt i forhold til tilstedeværelsen af kvinder, men tungere tekst, få ville acceptere at bruge denne mulighed.
På den anden side, ikke mindre forfærdelige monstre ligne "Vores nye skribent Ivanov skrev i en nylig artikel ..." eller "arrangere barselsorlov elev af Peter."
Intersektionalitet feminister (de siger ikke kun om kønsdiskrimination, men også om ordningen for undertrykkelse og privilegium som en helhed, der er, hæve problemer racisme, klassisme, homofobi og andre former for diskrimination) i et forsøg på at gøre sproget kønsneutrale, bruge "gendergepy» (kønsforskel - kønsforskellen) - sænke understregning, der forvandler ord maskuline og det feminine i "generelt", "zhurnalist_ka" omfatter både en journalist og en journalist, så ingen fornærmet. Gendergepy, der anvendes hovedsagelig i tysk, men for nylig flyttede på russisk, selvfølgelig, er genstand for hård kritik.
feminitivov tid er ikke kommet endnu?
Der er en mening Maxim Krongauz "Feminitivy slå rod, hvis du ændrer selve vores liv"At tilhængere (eller, lad os være ærlige, tilhængere) feminitivov, især nye, såsom langmodighed "avtorki" køre foran motoren. Det er forud for social forandring, som kan føre til, at den udbredte brug af feminitivov ville blive en veletableret sproglig norm. I 2016 World Economic Forum præsenteret "Gender Inequality Index". I denne vurdering indtager Rusland 71st sted - det betyder, at op til de lovgivningsmæssige og de facto ligestilling mellem mænd og kvinder, er vi stadig meget langt væk. Det viser sig, at vi tænker på at ændre de sproglige normer i et land, hvor kvinder ikke er beskyttet, såsom vold i hjemmet. Hvis vi betragter sprog som et spejl af historisk og socio-kulturelle virkelighed og benægte, at det påvirker udsigterne for mennesker, kan indførelsen af feminitivov synes forhastet. Hvornår vil i realiteten være nået lighed, disse ord naturligvis blive sproget normen.
Kvinder er krænket af "redaktorku" og "avtorku"
Der vil ikke undvære et skoleeksempel: Marina Tsvetajeva ønskede Skrivelser af Marina Tsvetaeva kendt som digter, ikke en digter, hvilket understreger, at kan skrive poesi som mænd. Anna Akhmatova delte denne holdning. "Ak! Den lyriker er forpligtet til at være en mand... "- skrev hun. Et århundrede senere, mange kvinder mener stadig, at de "lærer" lyde mindre professionelle end "lærer", og "avtorku" med "redaktorkoy" Avtorka og barnepiger: 15 ord, der har en kompleks forhold til mandlige og kvindelige køn og måske blive fornærmet på alle. Måske er det derfor brugen af den venstre "Deputatka", "delegeret" og andre feminitivy der blev brugt i de sovjettiden. Og ifølge Maxim Krongauz "Feminitivy slå rod, hvis du ændrer selve vores liv" Doctor of filologi Maksim Krongauz, feminitivy XX århundrede ikke længere brug, fordi ulighed mellem kønnene er nu højere end det var dengang.
Hvordan kan det være? Skal jeg bruge feminitivy?
Frankrig har for nylig tilladt Det franske Akademi har indvilget i at feminitivy feminitivy bruges i officielle dokumenter. Vi har ingen lov, at de er godkendt eller forbudt. Brug feminitivy ikke nødvendigt. Men hvis du ønsker, og det kræver sund fornuft - og hvorfor ikke. Især når vi taler om den etablerede ordforråd feminitivah - de bestemt ikke er i modstrid reglerne og ikke forstyrrer de krigere for uforanderlighed det russiske sprog.
Med dem feminitivami, der ikke findes i ordbogen, er lidt mere kompliceret. Vi er nødt til at tage hensyn til, hvor du ønsker at bruge det ord, og i hvilken sammenhæng. Den officielle stil alligevel har D. E. Rosenthal Rhode navne på kvinder i erhverv, stilling feminitivov undvære. Men de kan findes i litteraturen - for eksempel i romanen Ivan Efremov "Yurt crow"Udgivet tilbage i 1959 ( "geologi", "shoferinya", "agronominya"), og i nogle medier ( "Bill», Wonderzine). Under alle omstændigheder, sproget - mobil, plast stof, vil det uundgåeligt ændre sig, hvilket afspejler de historiske og kulturelle forandringer. Det er ikke kun ændre de døde sprog. Måske en dag samfund vænne sig til tanken om, at avtorki - ikke værre end forfatterne, og disse ord vil ikke længere årsag forvirring eller smile.