20 engelske ord, som undertiden udtale forkert endda modersmål
Danner / / December 19, 2019
Husk, hvordan man udtaler ordene korrekt, for ikke at gøre dumme fejl.
1. Forbigående
oversættelse: kort.
Udtale af ordet er overraskende selv for modersmål. I mange ordbøger tilgængelige transskription [ 'trænzıənt]. Men i tostavelsesord forbigående, så det er faktisk udtales som [ 'trænʃənt].
2. status
oversættelse: status, position.
Ikke korrekt udtale [ 'stætəs], og [' steıtəs].
3. Prelude
oversættelse: post.
Udtale [ 'preɪljuːd] korrekt. Vi er nødt til snak [ 'preljuːd].
4. Betjent
oversættelse: kammertjener.
Dette er ikke et fransk ord, så du ikke kan udtale den sidste stavelse som [eɪ]. Betjent udtales som [ 'vælit].
5. Forte
oversættelse: fordel.
Hvis det betyder nogens styrker, er det udtales som [fɔːt]. Hvis du henviser til et musikalsk udtryk, siger [ 'fɔːteɪ].
6. Err
oversættelse: err.
Det rimer ikke med håret, som mange tror, men med hende. Transskription af ordet er som følger: [ɜː].
7. Gala
oversættelse: festligt.
Ordbøger siger, at det er nødvendigt at læse ordet som en galla [ 'gaːlə]. Men det udtales som [geɪlɑ].
8. gældende
oversættelse: passende.
Stress bør falde ikke på den anden, og på den første stavelse: [ 'æplɪkəbl].
9. Sfærisk
oversættelse: sfæriske.
Mange siger dette ord som [ 'sfiːrɪkl], men du skal tale [' sferɪkl].
10. Mindsk
oversættelse: reduktion, formindskelse.
Som et navneord accent på første stavelse: [ 'diːkriːs], og i verbet - det andet: [diː'kriːs].
11. Karamel
oversættelse: karamel.
Word er traditionelt udtales som [ 'kærəmel]. Men mere acceptabelt Midtvesten regional variant udtale: [ 'Kamel].
12. Mauve
oversættelse: lilla.
Ikke korrekt udtale [məʊv], og [mɔːv].
13. regime
oversættelse: tilstand.
Den korrekte transskription af ordet er som følger: [reɪ'ʒiːm].
14. dyst
oversættelse: dyst.
I det XIII århundrede blev dette ord udtales som et ord bare: [dʒʌst].
15. enten
oversættelse: en.
Bruges til at sige [ 'aɪðə]? En mere korrekt at sige alle de samme [ 'iːðə].
16. quasi
oversættelse: angiveligt.
I dag, mere ofte siger [ 'kwɑːsɪ], men det vil være korrekt at sige [' kweɪsɪ].
17. Langlivet
oversættelse: mange år.
I modsætning til den moderne udtale af [ˌlɔːŋ'lɪvd], til det XX århundrede, er det ord udtales [ˌlɔːŋ'laɪvd].
18. Comptroller
oversættelse: finansinspektør.
Navngiv denne position udtales [kən'trəʊlə].
19. Gyro
oversættelse: gyros.
Denne græske køkken, som ligner velkendt for os shawarma. Derfor bør det udtales på græsk: [ 'jiːrɔ].
20. proviant
oversættelse: bestemmelser.
Dette engelske ord udtales [ 'vɪtəlz].
Se også:
- 6 tips til korrekt engelsk udtale træning →
- Hvordan man lærer engelsk, med denne 1 time om dagen →
- Top 10 YouTube-kanal for at lære engelsk →