10 Udtryk på engelsk, hvilket er nyttigt at vide
Danner / / December 19, 2019
For at udvide dit ordforråd, lære lidt bare ord - det er vigtigt at kende og stabil ekspression. De er nemme at huske, hvis du kender historien om oprindelsen og til tider bogstavelige betydning.
Ilya Laptev
YouTube-kanal Forfatter virkelige Talk om at lære engelsk.
1. Skær til chase
Betydning: gå lige til sagen.
Dette udtryk er en meget interessant historie oprindelsesland. Cut - Denne samling limning i filmen (overgangen fra en ramme til den næste), chase - jagten (for eksempel politifolk for kriminelle). Tidligere i filmen den mest interessante del af filmen var jagten, men uerfarne forfattere indsat i båndet for meget kedelige dialoger, som har ringe effekt på grunden. tape senere iagttog producenterne og sagde: "Her, denne del er for kedeligt. Lad hende klippe ud og komme videre direkte til chase. " Så udtrykket komme til sagen og fikseret i sproget.
Eksempel. Se, jeg har ikke tid til det her. Lige til sagen allerede. - Look, jeg har ikke tid til dette. Kom lige til sagen.
2. Backseat driver
Betydning: den, der giver uopfordret rådgivning.
Sommetider folk på bagsædet af bilen begynder at meddele lokomotivføreren, ikke kun hjælper det ikke, men snarere irriterende. I moderne engelsk, er dette udtryk bruges bogstaveligt og billedligt.
Eksempel. Du er for meget af et bagsæde driver lige nu. Jeg kan gøre det selv, tak! - Du er give mig alt for mange tips, som jeg ikke har brug for. Jeg kan klare mig selv, tak!
3. Træk nogens ben
Betydning: at gøre grin med nogen, at nogen spiller.
I det XVIII århundrede, gaderne var meget beskidt i England, så på det tidspunkt var ekstremt populær, så vittighed: nogen tog en stok eller en pind med en krog, sagt på en anden person, snublede og faldt ned i ansigtet på snavs. Bogstaveligt oversat som udtrykket "at trække en eller andens ben."
Eksempel. Dette kan ikke være sandt. Du skal være at trække mit ben! - Det kan ikke være. Du kidding me!
4. Så meget for noget
Betydning: det er alt; noget gik galt, som tilsigtet.
Normalt er dette udtryk bruges til at udtrykke frustration over en situation, som ikke er så, som det var hensigten.
Eksempel. Vejret er forfærdeligt. Så meget for vores tur i parken. - Vejret ulækkert. Det bliver ikke til at tage en tur i parken.
5. Du ønsker
Betydning: mere derefter.
Dette udtryk - Russisk svarer til "ja lige nu," eller "Ja, tog en løbetur," det er sarkastisk svar på nogle anmodning.
eksempel:
- Vil du købe mig den nye iPhone? (Vil du købe mig en ny iPhone?)
- Ja, du ønsker! (Ja, selv da!)
6. ingen sved
Betydning: bare rolig, det er nemt.
Denne formsprog er en slags synonym stykke kage. Sweat ord oversættes som "sved". Den bruges, når vi taler om noget let udtryk (det kan gøres uden at bryde en sved på alle). Desuden er udtrykket undertiden bruges som et uformelt svar på «Tak!»
eksempel:
- Kan du afslutte projektet inden fredag? (Du er nødt til at afslutte projektet inden fredag?)
- Ingen sved, boss! (Intet problem, boss!)
7. Go hollandsk
Betydning: betale for sig selv.
I USA, for eksempel, når et par går på en dato, hver ofte betaler for sig selv, og det anses for høfligt og korrekt. Udtrykket stammer fra de såkaldte hollandske døre (hollandsk - «hollandsk»), som er opdelt i to lige store dele.
Eksempel. Lad os gå ud sammen! Vi vil gå hollandsk, hvis du ønsker. - Lad os gå på en date! Hvis du ønsker, betale lige.
8. Kald det en dag
Betydning: kalde det en dag.
Dette udtryk bruges ofte til at arbejde i betydningen "nok for i dag, lad os finish."
Eksempel. Okay, lad os kalde det en dag. - nok for i dag.
9. Gå ud på et sidespor
Betydning: gal, flyve væk fra skinnerne.
En sammenligning er meget enkel: som et tog afsporer, fra sin normale vej, og folk går amok.
Eksempel. Ligner Jim er gået af sporet. - Det ser ud til, at Jim virkelig vanvittigt.
10. Catch nogen fersk gerning
Betydning: fange nogen på fersk gerning.
Historien om oprindelsen af udtrykket er ganske trivielt. Hvis en person har røde hænder, så chancerne er de i blodet. Og hvis de er i blodet, det er helt sikkert skyldig. Selvfølgelig, i dag er et udtryk brugt i overført betydning.
Eksempel. Der er ingen mening at benægte det, blev du fanget på fersk gerning. - Det giver ingen mening at nægte du var fanget på fersk gerning.
Se også:
- 10 dagligdags forkortelser på engelsk, der er værd at vide →
- 12 engelske neologismer, som du ønsker at bruge →
- 13 britiske forkortelser værdier, som du måske ikke kender →