20 udtryk, hvor alt laver fejl
Danner / / December 19, 2019
1. modvilligt
forkert: grusning hans hjerte.
Ved første øjekast, er det helt logisk. Når der gives noget til arbejde, og jeg ønsker at sige "med besvær." Så hårdt, at hjertet allerede knirkende. Tja, næsten som tænder. Men det er en anden historie her: når vi gør noget kompleks, er at hjertet ikke knirke, og bliver stærkere.
2. Spille en rolle, at gøre en forskel
forkert: spille værdi.
Ganske almindelig fejl. Disse udtryk er ens i betydning, og ønskede blot at blande dem sammen. Men det er umuligt at spille værdi - så du kun kan tale om rollen. Af den måde, her er en blanding, hvor fragmenter af sætninger er udvekslet med hinanden, kaldes forurening.
3. Jeg savner dig
forkert: Jeg savner dig.
Selvfølgelig er det muligt at bruge og den forholdsord "for." Kun betydningen er helt anderledesOrdet "keder". "Han savner til skole" betyder, at nogen springer lektioner og hænger ud i baghaven, spark nedfaldne blade. I henhold til reglerne i den russiske sprog kan være kede for nogen og for nogen.
4. Bringe til en hvid varme
forkert: bringe til en hvid knæ.
Vrede sommetider bliver hvidt person eller stramt sammenpressede læber, men ikke knæene. Selvom det er ikke ligefrem - du brug for at anvende ideen om en britisk videnskabsmand, lad check. Anyway, her taler vi om Cullen, verifikation ord - intensitet. Incandescence Hvorfor hvid? Alt sagen i den oprindelige betydning af dette udtryk. Ved opvarmning af metallet på et tidspunkt opvarmes næsten hvidglødende, og derefter begynder at smelte. Næsten som irriteret mand, der for tredje gang beder om remake rapport.
5. Bedstemor to fortalt
forkert: bedstemor af to sagde.
Hvem er disse to, der er noget derude snakkede en bedstemor? Uklar. For to falder i en cirkel og chips, men siger ikke noget. "At sige halvdelen" betyder, at der er to muligheder. Måske så, måske en slags. I første omgang, ved den måde, det varOrdet "halve" en bedstemor, som fortæller formuer og forudsiger vejret: "Min bedstemor (mormor) undrede sig, ja to, sagde. Bedstemor (mormor) halvdelen sagde enten regn eller sne, eller vil blive eller ej. "
6. stykke kage
forkert: rasplyunut.
Af en eller anden grund, virkelig ønsker at skrive sammen - som "vlegkuyu", for eksempel. Men nej, de er to separate ord, hvoraf den første ender med bogstavet "z". Og husk det er ikke sværere end at spytte en gang.
7. Låne mig nogle penge til at betale
forkert: låne mig penge.
"Tag" midler til at låne. Ved hjælp af verbet, du synes at sige: "Tag mine penge", og har du lyst til at dele en personlig nyvundne. Selv i dette tilfælde ville det være bedre at sige: "Tag mig." Og hvis du ikke ønsker at komme ind i en dum situation, men planen er stadig spekulant penge, Sig, "låne mig" - det vil sige "at give et lån."
8. tomhændet
forkert: tomhændede.
Der vil simpelthen nødt til at huske, at "intet for" skrevet sammen. Compilere stave ordbøger selv viklet ind i dette udtryk, så jegFra historien om de stave udsving rules flere gange.
Hvad betyder salt gøre? Engang i Rusland var det meget dyrt, og måltider solilis lige før spise. Og det kunne ikke være mad til ubudne og uvelkomne gæst. Og han forlod "tomhændet", der er aldrig smagt salt, med ingenting.
Nu formsprog har en bredere betydning og salt at gøre. Du kan for eksempel gå til personaleafdelingen til at skrive en ansøgning om og orlov tomhændet, fordi tidsplanen for sommeren allerede kompileret.
9. Finder sted det skal være
forkert: Det er stedet at være.
Også her er der en forurening: to udtryk er blandet og forvirret. "At have et sted" middel "være til stede, være til stede." A "skal være" - en forældet version af "vilje". For eksempel, "session skal være nummer 14". Og blander dem i én krakozyabry ikke det værd.
10. Broderparten af de fleste af de
forkert: broderparten.
Og igen den samme fejl: snuppe stykker af forskellige sætninger. Og udtrykket "broderparten", ved den måde, optrådte takket være Æsops fabel, som så kreativt genoverveje vinger og andre forfattere. I historien, det er uretfærdigt løve delt byttet, for at hente en stor del af det.
11. sidde passivt
forkert: læne sig tilbage.
Faktisk er den forkerte version er ikke så galt. Du kunne skrive, for eksempel: "Hun sad med hænderne foldet på brystet." Men hvis det er på bæredygtige vilkår, som betyder "læne sig tilbage", ville det være korrekt at "sidde med hænderne i lommen". Og et komma her, ved den måde, er det ikke nødvendigt.
12. Walk smb. Runde
forkert: bære rundt på din finger.
Ordet "hold", en af værdierneBetydningen af "Carry" som - "narre, overliste," det var en skam, at i stedet bruge en form for formsprog. Derfor klatrede til den mest snigende måde, og i sidste ende viste det sig noget mærkeligt. men oprindeligtIdiom "snyde" Ideen var at pakke (med andre ord, cirkel) rundt om fingeren tråd: bedraget så hurtigt og nemt, som en streng på en finger sår.
13. Ikke langt væk er den dag
forkert: ikke bag bjerget den dag.
Enig, "ikke langt væk" lyder episke. Som i folkeeventyr, "lige rundt om hjørnet, med skoven, ud over havene." Det er på grund af folkemusik tekster og fe komTalemåde "ikke langt væk" dette formsprog. Og fordi plads til den ensomme bjerg i det ikke.
14. komme med udflugter
forkert: kurver i brusebadet.
Rejser det logiske spørgsmål: Hvem og, vigtigst af alt, at kurverne i bruseren. Eller i bruseren? At ikke at svare på det, er det bedre at skrive korrekt. Ved løgne og hykleri, vi føler urolig, og du kan bogstaveligt talt sige, at sjælen af kurven. Og i hjertet kan, for eksempel en flerhed af modstå regler nådesløse Russisk sprog.
15. Bevæge sig i en rille
forkert: komme ud sit løb.
Forretning gik som sædvanlig, det er den måde, det skal være, men så igen - og begyndte at spin. Som et resultat, havde verbet "at gå" forsvundet, og der er tilbage er et mirakel Yudo. Og hvis du ikke ønsker at indrømme, at fejl, bare ikke forveksle udtrykket "alt begyndte at ske" og "alt gik på som sædvanlig." Især i den forstand, at de er helt anderledes.
16. henhold til en plan
forkert: ifølge planen.
Her er fejlen i aftalen. Den forholdsord "i overensstemmelse med" kræverHot emner dativ i stedet for genitiv: "Ifølge nogen, hvad? Planer! "
17. Betal for rejser, betale for rejse
forkert: betale billetprisen.
"Unge mand, vil billetprisen betale for?!" - måske netop på grund af dette smerteligt velkendte fraser og mange begår en fejl. Men når en undskyldning ikke at tilføje her. Vi betaler regninger, billetter, ferie. Men "løn på grund af" umulig. Men du kan betale regningerne. Eller for en billet på ferie.
18. Vær opmærksom på
forkert: at give en rapport over sine handlinger.
Vi plejer tugtet foran dig eller foran andre mennesker. Men før de handlinger og gerninger ikke kan stå til regnskab. Og af samme grund, vi også rapporterer vi returnere os. Men der er en anden mulighed: du kan være opmærksom på nogle aktiviteter. Jeg hører til dem, er klar over, at artiklen har modtaget en lang og ikke alle færdig med at læse den til ende.
19. offentligt
forkert: vovseuslyshanie.
Det foregiver at være en vanskelig sætning biord, så vi skrev det sammen og derefter modtaget spydig bemærkninger fra grammatik-nazi. Men nej, det er faktisk stabil adverbial udtryk skrives separat.
20. raslede
forkert: nedbringe spantalyku.
Ifølge ordbogen Dahlpantalyku"Pantalyku" betyder "følelse", "sans", "orden". Det er "raslede" - forvirrende, med tab. Derfor er det formsprog skrevet i tre ord - som "forvirrende".
se også🤦♂️🧐✔
- 44 ord, som vi bruger forkert
- En stregkode eller en stregkode? 15, når vi sætter en bindestreg, hvor det ikke er nødvendigt
- 40 lån i det russiske sprog, som rasende læsere Layfhakera