9 ulækkert at låne på russisk
Danner / / December 19, 2019
Lån - er processen med at beherske sproget i ord eller sætninger fra et andet sprog. Også kaldet låne et ord eller udtryk i sig selv.
Processen med at vedtage et fælles sprog ordforråd af et andet sprog (dette fænomen kaldes assimilation) har altid været og vil være omgivet af kontroverser, som vække de forkæmpere for "ren tale".
Ved den måde, den "renhed". I 1970, den amerikanske sprogforsker Einar Haugen foreslog begrebet "økologi sprog", der beskriver forholdet mellem sprog og dens omgivelser. Hvis du følger erklæringerne fra videnskabsmand, bliver det indlysende, at for at benægte nødvendigheden af at låne dumme, fordi de er en integreret del af udviklingen og forbedringen af sprog.
Men alt er godt i moderate mængder. Der er ord med en unik leksikalsk betydning, taget på ubestemt leksikalsk "leje", der ikke har og ikke har analoger i russisk sprog: login, podcast, fodbold, overvåge og andet. Og nogle af de ord folk bruger til at se smartere, mere moderne eller bare anderledes.
I denne artikel vil vi forsøge at forstå, hvorfor, faktisk det ser latterligt.
1. Productions
Buzzword fra medierne, som er hørt af alle. Lyd-produktion, præ-produktion, post-produktion. Udtrykket bruges i filmindustrien, musik, software og mange andre. Mangel af poletter - i sin ubrugelighed, da det stadig er uklart, hvad det ikke er behagelig for ordet "produktion".
2. tale
Push forståelig tale kan være én, men ikke alle læse og skrive tale er tilgængelig.
3. Hendmeyd
Hvis vi kalder den søde strikkede hue med "hendmeyd", havde hun ikke stoppe opvarmning, men lyden er ikke meget hjem-lignende. Tænk over det.
4. Feedback
Forestil: du kommer til at købe noget i en online butik, du ønsker at tjekke ud kundeoplevelsen, og kommer på tværs af en sektion "Feedback". Det ville være en mærkelig og unaturlig. Indtil videre har jeg ikke set en lignende, men marketingfolk har så ofte brugt det ord, selv i forbindelse med kunder (baseret på personlig erfaring), at dens udseende skriftligt er ikke langt væk. Det er bedre at bruge udtrykket "tilbagekobling" eller "anmeldelser".
5. Tro
"Bare hoppe skinne et ansigt." Det lader til, at de mennesker, der siger "ansigt" i stedet for "ansigt", taler på den måde. Bemærkning om ordet "ansigt kontrol": dette ene stykke sigtHvem har ret til at eksistere som sådan, da det bærer en unik betydning og ikke har nogen analoger i det russiske sprog.
6. tilhængere
Nå. Lad os så vil vi sige "sabskraybery". Er du enig? Glem ikke om ordet "abonnent" - det har en rig historie, der går tilbage til flere abonnementer på aviser i det XVIII århundrede.
7. løg
Uden tediousness siger, engelsk i et pragmatisk blik lyder godt, men på russisk er der en bemærkelsesværdig analog af "image", der erstatter, at jeg ikke se nogen mening af æstetiske grunde.
8. Laytovy
Ja, ordet er universelt (laytovaya belastning laytovaya udstyr). Men hvordan det ser ud neorganichno med andre udtryk. Hertil kommer, at i hvert tilfælde er det muligt at vælge en passende synonym.
9. sikkerhed
Vagten ved købmand - sikkerhed, vagt - sikkerhedsvagt, bodyguard - sikkerhed. I min subjektive mening, hvis i russisk sprog nok ord, som hver især udøver sin funktion, er der ingen praktisk mening at erstatte dem med noget patetisk klingende af de militante.
Andel i de kommentarer, som Tegning irriterer dig. Højdepunkter inkluderet i den nye kollektion.
For at skrive godt - er en nyttig færdighed, og udvikle det er ikke så svært. Den bedste måde - gennem "indledende"Fri og stejl kursus om kreativ skrivning Layfhakera redaktører. Du vil finde en teori, mange eksempler og hjemmearbejde. Lige - det vil være lettere at udføre testen opgaven og blive vores forfatter. Abonner!