Interviews med udviklere TranslateIt
Makradar Af Teknologi / / December 19, 2019
For ikke så længe siden en ny version af programmet TranslateIt! Deluxe 9.5 til Mac. En god undskyldning for at chatte med produktudviklerne. På MacRadar spørgsmål besvares af Alexey Galygin, software arkitekt.
TranslateIt nu tilgængelig til Windows og Mac. Har du nogen planer om at oprette en version til iPhone? Hvad er din holdning til App Store?
Ja. Der er planer om. Desværre, App Store er endnu ikke tilgængelig for os (for russiske selskaber), samt iPhone selv er ikke officielt tilgængelig for russerne.
Nu adgang til App Store kan få kun en lille procentdel af virksomheder, og kun på det område af USA.
Ved App Store endnu behandle med forsigtighed. Ideen er god, men... Kontrol "storebror" i hver etape er ikke meget glad.
Som tingene står nu, med støtte fra morfologi? Tidligere brugere havde bemærket, at stammer ganske langsomt - i enkle ord skulle vente 5-7 sekunder. Og på det tidspunkt var det umuligt at fortsætte indsamlingen af ord.
Vi er allerede et halvt år som et lovende strøm videre til motoren. Så du kan altid afbryde søgningen, og det forhindrer ikke rekruttering. Hastighed og stabilitet i de seneste versioner er også blevet væsentligt forbedret.
Hvilken vej nu går TranslateIt udvikling? Er der nogen planer om at tilføje nye ordbøger og afvisningen af syntetisk stemme af ord?
Den næste version vil være et fuldgyldigt redaktør af ordbøger, planlagt til at blive tilføjet i hurtige konverter ordbøger formater XDXF, SDICT - som udgør en meget stor ordforråd base. Allerede uden lange DictBuilder proces konverterer enhver Windows-baserede udgave TranslateIt ordbøger! og ordbøger fra Apple Ordbog 10.5 (Og som komprimeret og kodet). Hvis man ser på vores TODO liste, vil de ideer til gennemførelsen holde i mange år.
Den syntetisk stemme tilsigter at afhjælpe den oprindelige fravær af en menneskelig stemme.
Men vi har også en menneskelig stemme. På den officielle hjemmeside i lang tid er nogle voice pakker.
Tilføj en brugerdefineret stemmeskuespil er heller ikke alt for vanskeligt (hvis kun at have de ønskede lydfiler).
Situationen på markedet for ordbogen til Mac OS er ganske interessant. Store udviklere ikke viser en stærk interesse i - "Linguistic" for "Mack" Ingen MultiLex stoppet ved version 1.0 (fra version 5.0 er tilgængelig til Windows). Hvad er, efter din mening kan forklares? Markedet er så lille, at det ikke er interessant?
Disse selskaber knyttet til det russiske marked. Vi begrænser os ikke til de Russo * retninger. Set ordbøger afhænger af vilje brugere og databaser tilgængelige på internettet. Fra mit synspunkt, Lingvo valgte den forkerte vej til havn deres produkt under Mac (som de har sådanne ekstreme ideer) Det følger fra listen over krav fra den seneste jobbet søge Mac-programmør i selskabet... der har set og forstå job vil grine. Plus - erfarne russiske programmører til Mac i vores land er meget lille... Så det viser sig, at MultiLex synes opgivet, og ikke har nogen reel interesse i Lingvo og / eller den nødvendige ekspertise.
Vi har en bredere marked. Hvis det er nødvendigt, vi støtter de russiske-tysk-fransk-engelsk-talende brugere i deres modersmål.
Vi elsker vores arbejde og, især, Macintosh-platformen, så vi er interesseret i at fortsætte med at udvikle sig i alle forhold.
***
Alex, tak for dit svar.