Word Lens til iOS: Offline oversætter fra fremtiden
Makradar Af Teknologi / / December 19, 2019
Nye og kommende teknologier og applikationer i første omgang bør være det vigtigste mål: at hjælpe sin ejer (ejer, mester, kejseren - hvis du vil :)). Computere og software forenkle vores daglige arbejde: i stedet for kompasser, linealer og blyanter - 3D-modellering, i stedet for duer og postbude - e-mail. Og alt dette er tilgængelig uden at forlade stedet. Men udviklingen af "hardware" og software står ikke stille, og er i konstant udvikling, og at der indtil for nylig syntes umuligt fra bøgerne af berømte forfattere i dag - helt i orden, hvis ikke et værktøj, men i det mindste prototype. Ansøgning, at vi vil se på blot én af serien: en oversætter, som "on the fly" er i stand til at oversætte en tekst fra et sprog til et andet uden at skulle oprette forbindelse til internettet ved hjælp af kun kameraet.
Måske der er skrevet ovenfor, er ikke helt klart. Det ser ud til, at en sådan en tolk i det næste? Men nej, højdepunktet i Word Lens, at ved at bringe kameraet smartphone på en uvant tekst, du straks få det oversat direkte på skærmen på din iPhone. Der er intet at fotografere og identificere - bare den engelske tekst vil blive erstattet af russisk (eller omvendt), forudsat at du har tilsluttet disse sprog. For fuldt ud at forstå, hvad der gør den app, foreslår jeg at tage et kig på screenshots nedenfor. Jeg er sikker på de spørgsmål, du ikke vil.
I første omgang, den app selv er gratis, men det gør ikke, hvor meget mere sandsynligt er det bare to demonstration tilstand, hvor du vil være i stand til at forstå driften. I det første tilfælde, hvor ansøgningen udruller ordet breve i det, og i den anden - generelt fjerne det på displayet på din smartphone.
Hvis du stadig vil bruge Word Lens som oversætter, bliver du nødt til at købe de nødvendige indkøb i indlejrede sprog. Bare et par muligheder: fra engelsk til portugisisk, italiensk, fransk, spansk, tysk og russisk (og omvendt). Hver af dem koster 169 rubler, hvilket er meget dyrt.
Men selv om alt dette ser temmelig usædvanligt og futuristisk, og der er altid ulemper. For dem, i dette tilfælde, mærkeligt nok, sand oversættelse selv. Ofte er det efterlader "meget tilbage at ønske." Hvis ikke oversætte nogle sætninger og nogle enkle tekst i to eller tre sætninger, i stedet for mere eller mindre klar overførsel, får du et sæt af ord i stil med den første oversættelse af piratkopierede pc-spil a la "PROMT". Selvfølgelig kan du udvide anvendelsen ordbogen ved at tilføje til hans ord, men det er ikke meget forandring. Vi kan kun vente på, at udviklere at gøre Word Lens er ikke en ordbog, og en fuld oversætter.
Ikke desto mindre findes allerede teknologien. Det fungerer ganske godt og er nem at bruge. Jeg tror, at i den nærmeste fremtid for denne "augmented reality" - er den virkelige fremtid. En sådan anvendelse ville se meget godt i glas såsom Google Glass, sparer turister uden kendskab til sproget fra nogle sproglige barrierer. Nå, så - mere: headset forvandler den, der ringer stemme, en mikrofon, der forvandler din tale... Men for dem, vil vi tale en anden gang, når de vises. Det eneste spørgsmål i tide.