Cool idé implementeret ABBYY udviklere i deres nye hjælpeprogram: læse tekst på et fremmed sprog og modtage sin oversættelse. Rigtig god idé, god implementering men... ikke uden et trick.
Første, gode: Programmet fungerer som et ur. Uanset hvad og i hvilken programmerer du læser - en webside i Safari, et tekstdokument i Pages eller en bog i iBooks - nogle blot vælge et fragment og vælge fra genvejsmenuen kommandoen Kopier (Copy). Umiddelbart derefter popper toppen af skærmen med den traditionelle anmeldelsen overførsel bare kopieret fragment. Hvis den blev kopieret et eller flere ord, du stadig høre lyden af en grov oversættelse.
Åbning tape Notification Center kan du læse mere tekst, end det giver mulighed for at lave en pop op-meddelelse. Berøring en meddelelse i CO, vil du gå direkte til CopyTranslate programmet, som vil blive vist fremhævet og kopieret bare et stykke tekst, og nedenfor - oversættelsen. Ved at klikke på højttalerikonet i nederste højre hjørne af skærmen, vil du høre oversættelsen igen.
CopyTranslate bevarer historien om oversættelse, hvilket er praktisk til genbrug. Selv om oversættelsen kvalitet er meget halt. Men for at forstå essensen i de fleste tilfælde mangler, og en sådan overførsel - dette er ikke en kritisk ulempe som det kan synes ved første øjekast.
Og det er, hvad CopyTranslate virkelig overrasket, fordi det er strengt at begrænse omfanget af den oversatte tekst - ligesom når man arbejder med oversættelsesbureauer. I løbet af de første 33 rubler (99 cent), som du bruger til at købe programmet, er du nødt til at "balance" ville kun 7 tusind være. skilte. Med hver overførsel, selvfølgelig, vil dette tal falde, og så snart den når nul, vil du have kun to muligheder: enten at fjerne CopyTranslate som unødvendig, eller... købe de ekstra tusinde tegn for "fortsættelse banket. "
Men i en logisk spørgsmål "Men hvorfor," i ABBYY kastede sine hænder op: den regelmæssige gebyr for oversættelse af teksten - en nødvendig foranstaltning. Selvom webtjenesten Google Translate gratis, for brugen af dets software mekanismer i tredjepartsprogrammer "corporation god" opkræve et bestemt beløb. Derfor er en engangs- "tilskud" for permanent brug af oversætteren er ikke nok.
Men denne nuance, de fleste brugere ikke ved, og derfor forventes CopyTranslate vurdering i App Store. Jeg tror udviklerne ville være værd at forklare nødvendigheden af en sådan "abonnement gebyr". Og endnu bedre - at lancere sin internet-teknologi og oversættelse af tekster allerede spredt CopyTranslate App Store.
Derfor er produktet blandede følelser. Er det værd at bruge penge på det nu, at i det mindste have en idé om sit potentiale i fremtiden - for at løse hver for sig.
→ Køb CopyTranslate i App Store for 33 rubler. (33-129 rubler. for hver ekstra mængde tekst).