5 fejl, der forhindrer os i at lære engelsk
Danner / / December 29, 2020
Veronica Generalova
Leder af Online School of English Wordika.
At lære et fremmed sprog er altid fyldt med vanskeligheder: svag motivation, forkert undervisningsmetode, manglende disciplin og en klar plan hindrer os. Derudover, når vores tanker tager form ved hjælp af ord, er de sproglige nuancer og særlige træk ved en nation, der taler et bestemt sprog, tæt sammenflettet.
At lære et nyt sprog, der er så uligt vores modersmål som muligt, lærer vi at tale igen. Hos voksne er dette især svært, da ordforråd og image tænker allerede dannet.
Overvej de almindelige vanskeligheder, der forhindrer os i at lære engelsk.
1. Brug af det russiske sprogs logik
Sammenlign sætningerne ”Jeg er med venner” og Mine venner og jeg: betydningen er den samme, men de er konstrueret på helt forskellige måder. Som det kan ses af eksemplet, i det engelsksprogede billede af verden er det sædvanligt at tale om sig selv sidst. Men en person, der lige er begyndt at lære engelsk efter russisk sproglig logik, vil sandsynligvis sige jeg og mine venner og laver en fejl.
Afgørelse: Følg oprindeligt logikken i det engelske sprog.
Normalt studerende studerer fremmedsprog, bygger en sætning på deres modersmål og oversætter den bogstaveligt talt til engelsk, og dette fører til fejl. For at undgå dem skal du bestemme betydningen af din erklæring og straks formulere en sætning i henhold til reglerne for engelsk tale.
Først skal du finde forskellene i logik. Øvelsen At bemærke hullet hjælper. Find nogle engelske sætninger - fra en bog, lærebog, film eller tv-serie. Skriv dem ned på den ene halvdel af arket, og lav den normale, ikke bogstavelige oversættelse af hver sætning til russisk på den anden halvdel. Koncentrer dig derefter kun om den russiske tekst og oversæt den tilbage til engelsk. Bemærk forskellen mellem første og tredje sætning. Spørg dig selv, hvordan de adskiller sig. Koncentrerende på disse nuancer vil du hurtigt kunne forstå og mestre det engelske sprogs logik.
Her er nogle eksempler, hvor bogstavelig oversættelse forhindrer dig i at forstå en sætning. Lad os sige, at du ser sætningen Hvad går du ud på? Dette spørgsmål har intet at gøre med den opadgående bevægelse, som ordet op synes at indikere. Faktisk oversættes sætningen som en venlig "Hvad er dine planer?" Hvad der blev sagt under frokosten Hjælp dig selv betyder ikke "Hjælp dig selv", men "Hjælp dig selv." Endelig tilskynder det mystiske Make up your mind dig til ikke at gå efter en hjernesminke, men simpelthen at beslutte noget specifikt om et vigtigt emne.
Enkel læsning hjælper også: en konstant strøm af grammatisk korrekt tale styrker engelske logiske og sproglige mønstre.
Det er meget vigtigt regelmæssigt at læse og bruge kvalitetsressourcer. Blandt nyttige websteder bør du se nærmere på følgende:
- British Council - her kan du vælge et afsnit (efter emne eller sproglig færdighed) og find både læsningstekster og øvelser til enhver smag.
- 100 ord historie - et sted for de travleste: hver artikel, interview eller historie er mindre end 100 ord.
- Lille tekster Er en anden ressource med korte tekster. Hver leveres med en lydversion og en mini-ordbog med det brugte ordforråd.
- Lingua - websted for elever i engelsk på niveau A1 - B2. Selvtestmaterialer er knyttet til små tekster.
- ESOL-kurser - teksterne på dette websted er nyttige for studerende, der har nået B1-niveauet.
- Rørquiz - på ressourcen kan du se forskellige videoer (inklusive berømte film og tv-serier) med undertekster og små tests.
- Blair engelsk - et sted for dem, der er interesseret i at læse videre forretningsemner.
Maria Zhydalina
Senior metodist ved Wordika Online School of English.
Mange problemer med at lære engelsk er baseret på den forkerte tilgang - for eksempel grammatik-oversættelsesmetoden. Det indebærer at huske visse emner og grammatik uden for sammenhængen. Af en eller anden grund glemmer mange lærere og studerende, at denne metode oprindeligt var nødvendig for at lære døde sprog og fortsætte med at bruge det på trods af dets ineffektivitet.
2. At huske oversættelsen af individuelle ord
Selvfølgelig kan sproget slet ikke læres uden dette. Men hvis du glemmer konteksten, risikerer du at komme i en situation, hvor alle ordene i en sætning er velkendte, men du forstår slet ikke, hvad det handler om, eller du kan ikke opbygge en sætning til et svar. For eksempel at kende ordene se, alder, for, du, har, jeg ("at se", "århundrede", "for", "du", "have", "jeg"), en person er fuldstændig formulerer ikke nødvendigvis korrekt den sætning, jeg har ikke set dig i årevis, hvilket betyder ”Hundrede år med dig har set hinanden. "
Afgørelse: lære ord med færdige sætninger og hele blokke.
Dette er en leksikalsk tilgang til at mestre engelsk: du husker hele små sætninger eller sætninger udenad, der kan bruges i tale med det samme. Sådanne elementer er lettere at huske, når de er knyttet til det samme tema.
Kendskab til leksikale udtryk letter i høj grad studiet og huskningen af komplekse grammatikregler.
Se på sætningen Arbejder du hårdt eller næsten ikke?, hvilken oversat som "Arbejder du hårdt eller bare knap?" Vær opmærksom på ordene hårdt / næppe, deres plads ved siden af verbum og den modsatte betydning, de formidler. Lad os sige, at du skal tale om en arbejdskollega. Hvilket ord skal man vælge, og hvor skal man sætte det? For ikke at sige næppe arbejdet (og der er ingen grund til at kalde en kollega en bum) eller arbejdede næppe (hvilket generelt er meningsløst pga. forkert ordrækkefølge og oversættes omtrent som "arbejdet hårdt"), skal du være opmærksom på faste udtryk med ordet hårdt. Og gentag dem mange gange: arbejdede hårdt, prøvede hårdt, kæmpede hårdt, fandt det hårdt, bad hårdt "). På denne måde laver du ikke en fejl, fordi du vil huske den korrekte færdige sætning.
Nye lexemer og færdige sætninger i sammenhæng kan læres af ressourcerne Memrise, Sprogdråber og Clozemaster.
3. Målretning mod "velkendte" ord
Det syntes dig, at du kender dette ord perfekt, fordi på russisk sprog er nøjagtigt det samme? Sådanne tokens kaldes oversætterens falske venner: selvom de ser velkendte ud, kan deres betydning afvige fra betydningen på dit modersmål.
Her er nogle eksempler: nøjagtig - "nøjagtig", kabinet - "skab", kaukasisk - "en mand af den kaukasiske race", indse - "at realisere", forsker - "videnskabsmand", silicium - "silicium", harpiks - "harpiks".
Afgørelse: adskille og huske oversætterens falske venner ved at huske parvis.
Princippet er næsten det samme som med paronymer i russiske lektioner (som "effektivt" - "effektivt") tilføjes bare en oversættelse til de engelske ord. For eksempel: "Ler er ler, men lim er lim."
Og vigtigst af alt: Hvis du læser teksten og for første gang ser et ord i oversættelsen, som du synes at være sikker på, skal du stoppe og kontrollere dets betydning i ordbogen.
4. Kategori af "skole"
Lad os sige, at du blev tilbudt at tage en banan (Vil du have en banan?). Traditionelle "skole" -svar på spørgsmålet (Ja, tak / Nej, tak) tillader ikke at udarbejde nyttigt ordforråd. Derfor er det bedre, hvis det i virkeligheden er samtale noget mere end ja / nej lyder. For eksempel:
- Nej tak. Jeg er ikke sulten. - "Nej tak. Jeg er ikke sulten".
- Jeg har det godt for øjeblikket. "Det vil jeg ikke nu."
- Jeg kan ikke rigtig lide bananer - "Jeg kan ikke rigtig lide bananer."
Karina Khalikova
Metodist fra online-skolen i engelsk Wordika.
Da vi studerede engelsk, accepterede lærerne kun et korrekt svar uden andre muligheder. Som et resultat er vi ikke klar til alternative versioner af de "korrekte" sætninger og går straks ind i en dumhed, når vi står over for ukendte udtryk i en samtale eller tekst.
Afgørelse: udvid dine leksikale og grammatiske horisonter.
God gammel læsning hjælper igen: læs så meget som muligt engelsk litteratur. Se nærmere på verdens klassikere, men prøv ikke straks at få fat i et stort volumen med meget vanskeligt ordforråd. For mere aktiv praksis kan du bruge tilpassede bøger fra Cambridge Readers, Penguin Readers, Macmillan-serien Læsere, Oxford Bookworms, der grupperer tekster efter sprogniveau og kan omfatte forståelsestest Læs.
Engelsk er ligesom russisk forskelligt - der er tusindvis af måder at udtrykke den samme idé i forskellige ord.
5. Læring af ordforråd fra standardlitteratur
Klassikere og tilpassede tekster fra lærebøger er meget nyttige, men du skal huske på det sprog, der tales i dag. Du behøver ikke at lære engelsk ved at læse komplekse filosofiske eller socio-politiske traktater, hvis du kan lide bilanmeldelser.
Afgørelse: læser moderne og interessante tekster til dig.
At genopfylde ordforråd nuværende ordforråd, læs nyhederne: Engelsk-sprogede medier hjælper her: Værgen, BBC, Tiderne Andet. Hvis nyhederne i originalen stadig er vanskelige at give, kan du gå til siden Nyheder i niveauer: Denne ressource matcher materialer til dit niveau efter en kort ordforrådstest.
Blandt de interessante temaressourcer:
- ScreenRant - til fans af film, tv-serier, spil og tegneserier;
- Karaffel - til vinkendere
- Revisoren - for dem der følger finansverdenen;
- Lejlighedsterapi - for dem der er interesserede i indretning
- Herding Code - til it-specialister og interesserede inden for dette område;
- Slang ordbog - for dem der er interesseret i de nyeste engelske neologismer.
Se ikke på andres oplevelser: Du behøver ikke tale som en engelsk dronning for at læse bøger, rejse og arbejde. Det er vigtigt at stole på dine egne følelser og opfattelser. Selvfølgelig er klasser i grupper også nødvendige for en harmonisk sprogindlæring, men det er bedre at øve en individuel tilgang. Og hvis du finder det ubehageligt at rejse et eller andet sted flere gange om ugen, kan du altid studere online: læseplanen på nettet i dag giver dig mulighed for at lære engelsk ikke værre end ved et skrivebord i klasseværelset.
Og husk: uafhængigt arbejde er meget godt, men du skal også regelmæssigt kontrollere, hvor korrekt du forstår og husket nyt ordforråd. Derfor er lærerens hjælp i de tidlige stadier særlig vigtig: det er han, der sørger for, at du lærer alt korrekt, og vil give øvelser, der giver dig mulighed for bedre at forstå logikken i det engelske sprog og endelig begynde at tale det uden irriterende fejl.
Læs også🧐
- 10 myter om at lære engelsk
- 8 nyttige vaner, der hjælper dig med at lære engelsk
- 5 tip til dem, der ønsker at lære engelsk fra tv-shows og film