15 ord, der ikke rigtig har brug for en bindestreg
Danner / / December 30, 2020
1. Fastfood, ikke fastfood
Konceptet, der forener burgere, pølser i dej og shawarma, kom til os fra det engelske sprog. I originalen er det skrevet med to ord: fastfood. Der var forskellige stavemåder på russisk, men i staveordbøger fast kun én ting er solid.
2. "Langsomt", ikke "stille"
Med præfikset "po" er alt ikke let. Der er en regelAdverb med præfikset "po", der slutter med "-th, -m, -ski, -tski, -i", ifølge hvilken "po" med adverb er skrevet med en bindestreg. Det vedrører dog kun de ord, der ender på "-th", "-mu", "-i", "-ski", "-tski", "-ki" og "-y". For eksempel “på engelsk”, “ny” eller “stadig”. Langsomt er slutningen anderledes, så stavningen er kontinuerlig.
3. "Små ting", ikke "små ting"
Og her er en anden regel. I dette tilfælde er "ved" ikke et præfiks, men påskud, som er skrevet separat med navneord. Du kan kontrollere dette ved at indsætte en tredjedel mellem de to ord (for eksempel "for enhver lille ting").
4. "Velkendt", ikke "velkendt"
For at skrive korrekt skal du skelne mellem komplekse adjektiver
Sammensatte adjektiverder kræver en bindestreg (f.eks. "blågrøn" eller "fysisk-kemisk") fra kombinationer adverb og et adjektiv ("velkendt"). Forskellen er, at adverbet kan matches med et afklarende spørgsmål: kendt som? - bredt. Dette trick fungerer ikke med et komplekst adjektiv.5. "Economy class", ikke "economy class"
Her vil jeg virkelig sætte en bindestreg analogt med "business class", men det skal du ikke gøre. "Økonomiklasse" er et forkortet ord, der kommer fra "økonomiklasse" og er derfor skrevet sammen. F.eks. Er ordet "demo" - "demo-version" dannet efter samme princip.
6. "Forretningskvinde", ikke "forretningskvinde"
Igen er den snigende "forretning" forvirrende. Forretningsanalytiker, forretningsfrokost eller forretningskonference er bindestreg. Dette skyldes, at hver del er et separat ord og kan bruges uafhængigt. Men ordet "kvinde" på russisk er ikke, derfor er der skrevet "forretningskvinde" sammen. Som forresten "forretningsmanden" - af samme grund.
7. Side om side, ikke side om side
Igen er det et spørgsmål om analogier. Mest sandsynligt styres du af stavning "nøjagtigt". Men dette ord henviser til undtagelser. Resten af de adverbiale udtryk, der består af to substantiver og en præposition, er skrevet Separat stavning af adverbiale udtryk separat.
8. "Videokonference", ikke "videokonference"
Et koncept, der er kommet stærkt ind i vores liv i foråret. På trods af at næsten alle måtte stifte bekendtskab med Zoom og andre lignende platforme, blev ordet “video konference»Mange skriver med en fejltagelse. Selvom alt er simpelt: du skal huske, at komplekse ord, hvor den første fremmedsprogsdel slutter i en vokal, er skrevet sammenSammenkædede, bindestreg og separate stavningsregler.
9. Mikroøkonomi, ikke mikroøkonomi
Her er reglen den samme som i foregående afsnit, men der opstår stadig forvirring. Og alt sammen på grund af det faktum, at der på det russiske sprog er ord, der starter med "mini-". Betydningerne af "mikro" og "mini" er meget ens, men stavemåden forskellige. For eksempel "miniskørt" eller "minibar". Der er ingen separat regel for "mini", du skal bare huske.
10. "Mediefil", ikke "mediefil"
Gentagelse er moderen til at lære. Derfor er her et tredje eksempel på kontinuerlig stavning af komplekse ord med Lånte den første del, der slutter med en vokal. Jeg vil gerne lægge en bindestreg her, fordi ordet "online medier" findes. Men i dette tilfælde er "media-" i slutningen, og bindestreg skal skyldes regler stavning af "online" -delen.
11. "Antimonopol", ikke "antimonopol"
Alt er meget enklere her. Du skal bare huske, at ord med fremmede sprogpræfikser (som "hyper-", "post-", "ekstra-" og andre) er skrevet sammenSammenkædede, bindestreg og separate stavningsregler. Bortset fra ordene med præfikset "ex-" i betydningen "tidligere" - "ex-præsident".
12. Super smart, ikke super smart
På russisk er der et uafhængigt ord "super", så det ser ud til, at det altid skal skrives separat eller som en sidste udvej gennem en bindestreg. Giv ikke efter for denne trang. Hvis "super" er en del af et andet ord, er det et præfiks og skrives sammen: super smart, super spil, super styrke.
13. "Godt gammelt", ikke "godt gammelt"
Ønsket om at skrive "god gammel" med en bindestreg er ganske forståeligt. Når alt kommer til alt er der sådanne ord som "levede-var", "vandret-vandrede". De har en bindestreg havde brug for, fordi det stabile udtrykhvoraf dele er tæt i værdi. Adjektiverne "gammel" og "venlig" karakteriserer emnet fra forskellige sider, hvilket betyder at de skrives separat.
14. Feng Shui, ikke Feng Shui
Ordet "feng shui" kom til os fra det kinesiske sprog, og inden det var den bindestavede stavning rigtig korrekt. Men over tid har normerne ændret sig. Nu i "staveordbog på det russiske sprog" er der kun en stavemåde variant - flettet.
15. Rushtime, ikke rushtid
Ingen regler og ingen logik. Vi bliver nødt til at huske: "myldretiden" er skrevet separat.
Læs også🧐
- 10 sjove fakta om hensynsløs russisk tegnsætning
- Hvordan staves “også”: sammen eller separat? Og "også"? Vi finder ud af det en gang for alle
- TEST: Kender du virkelig russisk?