7 sætninger på engelsk, der pisser alle ud
Tips / / January 02, 2021
1. London er hovedstaden i Storbritannien
Den uskyldige start af London-emnet er blevet et symbol på skoleengelsk. Ikke underligt: efter syv år med at studere sproget har mange kun denne sætning i deres hukommelse. Det kan betragtes som et synonym for niveauet "Jeg studerede i lang tid, men jeg kan ikke huske noget."
Deltag i tegningen!
2. Moskva sover aldrig
Fortæl dette til Vykhino og Tekstilshchiki. Eller en person, der prøver at fange metroen, som lukker kl. 1 om morgenen. Ikke kun er denne erklæring ikke sand, men den er også plagiering. City That Never Sleeps er kaldenavnet for New York, udødeliggjort af Frank Sinatra i sangen New York, New York. I 1979, da natklubben tættest på Moskva var i Helsinki, sang kunstneren: Jeg vil vågne op i en by, der aldrig sover ("Jeg vil vågne op i en by, der aldrig sover"). Buenos Aires, Tokyo, Las Vegas, Chicago og mange andre forsøgte at dele denne titel med "Big Apple". Moskva begyndte at blive kaldt det for 10-12 år siden, så det er i slutningen af linjen for titlen.
3. Av!
"Ouch, jeg har såret mit knæ!" Det må ikke have været så meget forslået, hvis jeg kunne huske den ekstremt amerikaniserede "ouch" i stedet for den indfødte "oh" eller noget stærkere. Forresten, denne meget ouch er ikke så amerikansk - nogle lingvister mener, at udråbets autsch kom til staterne sammen med tyske indvandrere. Mens briterne har talt ow og ay i århundreder.
4. Dans som ingen ser
En af de permanente ledere af status hitparaden. Forfatterskabet tilskrives Mark Twain - hvilket naturligvis er vrøvl. Vi forestiller os på en eller anden måde knap den ærværdige forfatter, der laver et knæ, som om ingen så ud. Faktisk er dette opkald fra country-sangen Come from the Heart, som blev skrevet i 1987 af Suzanne Clarke og udført to år senere af Katie Mattea. Og hvis ingen af disse navne fortæller dig noget, er vi ikke overraskede.
5. Tag det roligt og fortsæt
Vi blev trætte af at se en plakat med en krone og adskillige variationer af dette motto for 10 år siden, da hvert krus, T-shirt og pude bad os om at holde os rolige. Og det er så meget mere overraskende, at selv med en sådan popularitet ved næsten ingen, at denne plakat ikke blev skabt af en hipster-designer, men af det britiske informationsministerium i 1939. Han blev kaldet til at opretholde briternes moral på tærsklen til krigen. Plakaten var en del af en serie: desuden kom tekstforfatterne af ministeriet med to yderligere motiverende udsagn: Frihed er i fare. Forsvar det med al din magt (Frihed er i fare. Beskyt hende med al din magt ") og dit mod, din munterhed, din beslutning vil bringe os sejr (" Dit mod, din munterhed, din beslutsomhed vil bringe os sejr ").
6. Lad mig tale fra mit hjerte
Ak, selv den sportsminister i Den Russiske Føderation, der på vagt ofte måtte kommunikere med udlændinge, sagde på engelsk som en tegneserie russisk skurk fra en Hollywood-film: snublende og tyk som hirse grød, accent. Det ser ud til, at han lige læste en engelsk tekst skrevet på kyrillisk fra et stykke papir. Der er gået 10 år siden Vitaly Mutkos tale i Zürich, og "Lad mig tale fra may hart" politik huskes stadig i dag. Selvom mange fans af denne meme ikke har nogen bedre udtale end den tidligere sportsminister.
7. Hvem er på vagt i dag?
En sætning, som mange har hørt tre hundrede gange i skolen og aldrig efter det sidste opkald. Men så lærte vi, at pligt ikke kun er behovet for at tørre brættet og vandde de stuntede skolefignentræer. Det er også en "pligt", "funktion", "opgave" og endda en "gudstjeneste".
Hvis du ventede på en eller anden slags tegn, så er det her: snarere deltag i tegningen 100 gratis lektioner. Det er tid til at forbedre din engelsk!
Jeg vil have 100 lektioner gratis!