Hvornår og hvorfor "lækker kaffe" vil blive betragtet som normen, ikke en fejl
Miscellanea / / July 31, 2021
Det maskuline og neutrale køn af dette ord har konkurreret i sproget i mere end 300 år, og selv klassikerne i russisk litteratur kunne ikke vælge en eneste mulighed.
"Lækker kaffe" har længe været et symbol på analfabetisme. Dem, der bruger det neutrale ord "kaffe", tager dog ikke så fejl.
Historien om "kaffe" på russisk
Dette ord blev først brugt Elefanter og kaffe: en andens som deres egen / K. MEN. Bogdanov. Om krokodiller i Rusland. Essays fra historien om lån og eksotisme i 1665, i en opskrift, som en læge skrev til tsar Alexei Mikhailovich. Desuden nævnte lægen "kaffe" i det neutrale køn: "Kogt kaffeKendt af perserne og tyrkerne og normalt taget efter middagen er en stor en medicin mod arrogance, løbende næse og hovedpine. "
Det russiske sprogs nationale korpus giverKaffe / Russian National Corpus eksempler på brugen af ordet fra begyndelsen af 1700 -tallet. Siden 1734 har vi fundetKofiy / Russian National Corpus variant "kofiy", og siden 1743 er den fundetKaffe / Russian National Corpus
og "kaffe". Det vil sige, at det lånte navn på drikken på russisk jord modtog yderligere former, der var maskuline.I sig selv blev "kaffe" også brugt både i det neutrale køn og i det maskuline - udsving var fra begyndelsen brug dette ord er dette ikke et træk ved moderniteten. På den ene side er det på hollandsk, tysk og fransk et maskulin substantiv. Og de russiske adelsmænd, der godt kendte europæiske sprog, bar sandsynligvis denne egenskab ind på deres modersmål. I hvert fald i det 19. århundrede var det maskuline køn dominerende.
På den anden side forsvandt den midterste ingen steder, fordi ordets form beder om det. På russisk refererer substantiver, der ender med "e" normalt til det neutrale køn: "felt", "klinge", "cafe" (i øvrigt en slægtningCafe / M. Vasmer. Etymologisk ordbog for det russiske sprog vores helt). Og ordet "kaffe" i dets egenskaber bør også sammenlignes med dem. Indfødte talere af sproget føler dette, og bruger det derfor i det neutrale køn.
"Kaffe" som et neutralt substantiv blev brugt af forfatterne Andrey Bely og Alexey Tolstoy. I Mikhail Bulgakovs arbejde "Notes of a Dead Man (Theatrical Novel)" er der sådan en sætning: "Der var kaffe i en kop på skrivebordet." Og Ivan Bunin, Vladimir Nabokov og Joseph Brodsky brugte både mand og midte slægt. Heltene i Nabokovs roman "Kongen, Fruen, Jack" drikker "morgenkaffe", og i den russiske oversættelse af "Lolita" godkendte forfatteren selv versionen af "morgenkaffe".
Hvad ordbøger siger
I 1909, V. Dolopchev, der siger, at "kaffe" skal være neutral, og maskulin er analfabetisme. Dette synspunkt slog dog ikke rod i uddannede kredse: traditionen viste sig at være for stærk.
De fleste moderne opslagsbøger siger, at dette er et maskulin substantiv. På trods af al grammatik-nazists forargelse skriver nogle ordbøger imidlertid, at "kaffe" i daglig tale kanKaffe / stavning akademisk ressource "ACADEMOS" fra Institut for det russiske sprog. I. I. Vinogradov RAS være neutral. Det vil sige, i en afslappet samtale er dette ikke længere fejl.
Mange kan være indignerede: de siger, det er alt, hvad moderne filologer har opfundet, men før folk var mere læsekyndige, vil du ikke finde sådan en forargelse i gamle ordbøger. Ushakovs ordbog sigerCoffee / Explanatory Dictionary of the Russian Language, red. D. N. Ushakova det samme, og dette er en af de ældste autoritative kilder.
Hvad vil der så ske
"Kaffe" har "brødre" - ord, der også engang var maskuline, men på grund af deres fonetiske udseende er flyttet ind i den midterste kategori: "kakao", "klaver", "frakke", "metro". Ja, “det er på tide, at jeg drikker minNationalkorpus for det russiske sprog kakao "i Turgenev", vores gamleNationalkorpus for det russiske sprog klaver "af Leskov", det havde en lysegrønNationalkorpus for det russiske sprog Herzens frakke ”er ikke klassikernes underlighed. Og engang var der en avis "Sovjetisk metro". Imidlertid anede indfødte talere med rette det neutrale køn i disse ord.
Kaffe har en tendens til at gøre det samme. Nu er der meget opmærksomhed på dette ord, og brugen af maskulin form er blevet en indikator på læsefærdigheder, som kunstigt begrænser den naturlige forandring venlig. Mest sandsynligt vil det ske, men når det afhænger af puristernes aktivitet. I dag, i en daglig tale, er neutralt køn acceptabelt, men i officiel tale betragtes maskulin stadig som den eneste norm.
Læs også🧐
- Fra frikadeller til martini: 11 spiselige ord, der rejser spørgsmål
- 6 tilfælde, hvor den "forkerte" betydning af et ord blev fastlagt i ordbøger
- 10 normer i det russiske sprog, der kan virke som fejl
- 10 ord med to korrekte stavemåder og udtale
- At sige "ringe" er ikke længere en fejl! Og et par eksempler til, når normen ændrer sig foran vores øjne
Hvad er revaccination af coronavirus, og hvorfor er det nødvendigt? Besvarede de vigtigste spørgsmål