Hvis ikke en "forfatter" og ikke en "blogger", hvem så? Hvordan feminitiver dannes på russisk
Miscellanea / / August 06, 2021
Vi finder ud af, hvilke muligheder grammatikken tilbyder, og hvorfor nogle opfatter vi neutralt, mens andre - vi ikke kan holde ud.
"Forfatter", "blogger" og andre nye feminitiver ophører ikke med at blive genstand for kontroverser på Internettet. Nogle insisterer på, at sådan skal kvinder kaldes; nogen spytter og hævder, at dette er en grov overtrædelse af reglerne for det russiske sprog.
Der har dog altid været feminitiver. Skelnen mellem mænd og kvinder køn historisk karakteristisk for det russiske sprog siden oldtiden. Antallet af suffikser, ved hjælp af hvilke kvindelige navne på erhverv og erhverv blev dannet, steg gradvist. Måske er dette ikke grænsen, og nye vil dukke op, men nu analyserer vi de eksisterende normer. For at gøre dette, lad os vende os til en af de mest autoritative opslagsbøger - til "Russian Grammar" redigeret af N. YU. Shvedova. Den første udgave blev udgivet i 1980, derfor kaldes den også "Grammar-80".
Lærer og dronning
Suffikser: -its (a), -nits (a), -schits (a), -chits (a)
Disse endelser blev brugt i antikken: husholderske, posadnitsa, sygeplejerske, godsejer, badehusvagt. De er stadig produktive nu.
Ved hjælp af dem dannes feminitiver af ord uden endelser og med endelser -ets, -ik, -nik, -shchik, -chik, -tel. Alle kender følgende par: "skibsfører → håndværker", "pilot → pilot", "kranfører → kranfører", "konge → dronning "," lærer → lærer "," forfatter → forfatter "," chef → chef "," kunstner → kunstner ".
Disse er neutrale suffikser. Vi tager mange ord med dem roligt, vi ser ikke en reduceret stilistisk farve i dem. Derfor opfatter vi også nogle nye feminitiver med dem neutralt: PR, SMS, chauffør.
Nogle sproglige nyheder krammer os dog stadig. Dette sker, når du vedhæfter -it (a) til ord uden et endelse eller med endelsen -ik: læge, fysiker. Selvom den samme model fungerer med ordene "håndværker" og "dronning". Måske er dette et spørgsmål om vane.
Heltinde og gudinde
Suffiks: -i (i) / -yn (i)
Med dens hjælp dannes feminitiver af ord uden endelser: heltinde, nonne, gudinde, slave. Det bruges også til at udlede feminine navne fra ord, der ender på -log. Men i "Grammar-80" bemærkes, at sådanne former er dagligdags, for det meste humoristiske: geologi, filologi.
Nu er det til ordene i -log, at de forsøger at vedhæfte dette suffiks: gynækolog, biologi, sexolog. Dog har lidt ændret sig siden 1980'erne, og sådanne ord opfattes som humoristiske. Nogle forsøger at bruge dem som neutrale, men samfundet er ikke vant til det endnu. Selvom hypotetisk set over tid kan holdningen til dette suffiks ændre sig, fordi vi ikke opfatter ordene "slave" eller "heltinde" som komiske.
Digter og prinsesse
Suffiks: -ess (a)
Det bruges til at danne feminitiver fra ord uden endelser: digter, prinsesse, stewardesse. I moderne ordbøger, såsom en staveordbogStavning akademisk ressource "ACADEMOS" redigeret af V. I. Lopatin, der er også sådanne muligheder: en advokat, en klovn, en guide, en kritiker, en autoresse.
Formelt er endelsen -ess (a) neutral, og Grammar -80 taler endda om dens produktivitet. Det betyder, at det kan bruges aktivt og er velegnet til at skabe nye ord. Der er også eksempler på "komisk" og "agent", der er markeret som humoristiske.
Nu bruger tilhængere af feminitiver dette suffiks, men der er også gener. Ordene er ret lange, og nogle af dem opfattes som ret prætentiøse. Hvilket nok også er et spørgsmål om vane.
Skuespillerinde og forstanderinde
Tillæg: -er en)
Ligesom -ess (a) kom dette suffiks til os som en del af lånte ord, men begyndte at blive brugt som en separat afledt enhed. Med dens hjælp dannes feminitiver af ord uden endelser og verbale substantiver i -eller / -er: skuespillerinde, forstanderinde. Ordbøger fangerStavning akademisk ressource "ACADEMOS" Se også ordene "inspektør" og "lectrix". Og i Gatchina er derAviatrisy Zvereva Street på kortet / 2GIS Aviatrix Zvereva street: ordet “aviatrix” blev brugt i begyndelsen af det 20. århundrede til at henvise til kvindelige flyvere.
I "Grammar-80" er der også et nysgerrigt ord "editor", som er markeret som legende. Ikke et dårligt alternativ til den moderne feminitive redaktør. Og "forfatter" i stedet for "forfatter" kommer umiddelbart til at tænke på.
Det bemærker også, at endelsen -is (a) er mindre produktiv end -ess (a). Måske kunne det i dag godt være produktivt: et ret stort antal -eller ord, hvorfra de vil danne feminitiver.
Frisør og svømmer
Suffiks: -iha
Med dens hjælp dannes feminitiver ud fra ord uden endelser og med endelser -nik, -ets: svømmer, frisør, væver, læge, kok.
TællerI. I. Berkutova. Feminativer på russisk: sprogligt aspekt / filologisk aspektat den er stilistisk farvet og feminitiver med den får en afvisende nuance. Samtidig er der en neutral "svømmer" og "dressmaker".
Kasserer og sekretær
Suffiks: -sh (a)
I dag er det et af de to mest produktive suffikser (det andet er -k (a), om det - lige nedenfor).
Ved hjælp af -sh (a) dannes feminitiver ud fra stænglerne, der ender med "p", "l", "n", "nt", "y": kasserer, sekretær, frisør. Moderne ordbøger harStavning akademisk ressource "ACADEMOS" sådanne ord som "redaktør", "kurer", "designer", "træner", "forfatter", "direktør", "ingeniør", "manicure".
Og der ville ikke være problemer med dannelsen af mange nye feminitiver, hvis ikke det var stilistisk farvning af dette suffiks. Det betragtes ikke som neutralt, det bruges kun i daglig tale og folkesprog. Som regel bruges varianter med det i forhold til en tredje person ("hun er en læge", ikke "jeg er en læge" eller "du er en læge"). Dette skyldes sandsynligvis suffiksets historie.
Det optrådte i den første tredjedel af 1700 -tallet. Han var meget produktiv og tjente til at udpege en kvinde af sin mand: Lægekonen er doktorens kone, og professorens er professorens kone. Allerede i anden halvdel af 1800 -tallet blev suffikset -ш (a) imidlertid aktivt brugt til at betegne ikke kun af ægtemand, men også af besættelse: en musiker er ikke kun en musikers kone, men også en kvinde -musiker; en læge er ikke kun en læges kone, men også en kvindelig læge. I øvrigt blev dette suffiks opfattet som absolut neutralt.
I det tyvende århundrede har endelsen af suffikset ændret sig meget. En kvinde betragtes ikke længere som en tilknytning til en mand, relevansen af at navngive hende af sin mand forsvandt. Man kunne glemme alt om suffiksens gamle betydning og leve videre. Men nu spredes myten aktivt, at det er forkert at bruge -sh (a) til at danne feminitiver netop fordi det er sådan koner betegnes. Ingen siger det mere! Når du hører ordet "læge", repræsenterer du så lægens kone eller kvindelægen? Er en manicure kvinden til en manicure? Dette er alt i fortiden.
Endelsen har ændret sin betydning. Og i daglig tale (naturlig, hvor alle sprogets love manifesteres i deres rene form), er dannelsen af feminitiver med -sh (a) meget populær. Underbevidstheden tvinger imidlertid mange til at undgå dette suffiks, fordi det er et ekko af en forældet patriarkalsk konstruktion.
Student og sportskvinde
Suffiks: -k (a)
Det mest diskuterede og mest interessante suffiks i dag. Med det kan du få feminitiver i mange tilfælde:
- fra ord uden endelser;
- fra ord med suffikser -ist, -ets, -in, -an, -ik, -ak, -ach, -ich, -it, -ant / ent, -shift, -ish, -tyay, -ey, -er, -er, -oner / ir, -ar, -an;
- fra forkortelser.
For eksempel: studerende, journalist, atlet, aktivist, violinist, revolutionær, programmør. Der erStavning akademisk ressource "ACADEMOS" i moderne ordbøger og ord som "advokat", "tandlæge", "lingvist", "kosmonaut".
Endelsen -k (a) er stilistisk neutral. Det var hans neutralitet og meget høje produktivitet, der blev årsagerne til en så aktiv brug af ham i nye feminitiver.
Alt virker logisk, så hvorfor er han så irriterende for mange?
Nogen ser i ham betydningen af en underdrivelse, som burde være stødende. Et billede er jo et lille billede, og en pen er en lille hånd. Denne opfattelse er imidlertid meget ensidig. Suffikset -k- har mange andre betydninger, enhver modersmål kan perfekt skelne dem. Er eleven en lille elev? Muscovite - er dette en lille muscovit? Selvfølgelig ikke.
Nogen kan ikke lide, at de nye feminitiver lyder det samme som forkortelser af sætninger: et affilieret program er et affilieret program, en instruktør er en instruktørs version af en film. I mellemtiden har homonymi længe eksisteret på det russiske sprog. Finca og bulgarsk er ikke kun nationaliteter, men også instrumenter. Vi lever på en eller anden måde med det. Og ikke kun feminister synder med dette. Vi har en løg-grøntsag, et løg-våben og et løg-billede. Nøglemaster, nøglekilde og diskantnøgle. En fletning er et hårklipp, en fletning er et værktøj og en sandstang. I kontekst er enhver fornuftig indfødt taler i stand til at skelne mellem homonymer.
Men der er stadig sproglige vanskeligheder med "K-feminitiver". Der er følgende mønster: hvis i lånte ord i -eller, -ep, -ar stressen falder på den sidste stavelse, så er feminitiver mulige både med -sh (a) og med -k (a); hvis den sidste stavelse ikke er understreget i de lånte ord i -eller og -er, så spørger "tungen" -sh (a).
En sekretær er en sekretær.
Banker er en bankmand.
En revolutionær er en revolutionær.
En drømmer er en drømmer.
Men!
Forfatteren er forfatteren, ikke forfatteren.
En blogger er en blogger, ikke en blogger.
Sådan forklarer sprogforskere f.eks. Offentligheden modvilje mod nye feminitiverOG. Fufaeva. Pani forfatteren, eller På et utilsigtet eksperiment med russiske suffikser / Trinity version Irina Fufaeva, ph.d. i filologi, forsker ved det russiske statsuniversitet for humaniora, forfatter til bogen “Hvad hedder kvinderne. Feminitiver: historie, struktur, konkurrence ”.
Der er dog en interessant pointe. I ordbøger finder vi ordene "varvarka", "healer", "combiner", der overtræder denne regel. "Barbarisk" er naturligvis dannet af ordet ikke i -ar, men i -ar, men det er klart noget tæt på, og stressen lægges herReference- og informationsportal GRAMOTA.RU på den første stavelse. Men "medicinkvinden" er dannet af substantivet in -ar, og selvom ordbøger angiver to varianter af stress som tilladte, betragtes belastningen af den første stavelse som anbefalet (som f.eks.M. I. Zarva. Russisk verbal stress. Ordbog med almindelige navne, i ordbogen "Russisk ord stress" M. I. Zarvy målrettet mediearbejdere). "Kombaynerka" er dannet af ordet -er, og Zarvas ordbog anbefalerM. I. Zarva. Russisk verbal stress. Ordbog med almindelige navne læg vægt på "a".
Det er også mærkeligt, at nogle af dem, der i første omgang ærgrede sig over "forfattere" og "bloggere" til sidst blev vant til dem. Måske er dette igen et spørgsmål om vane? Fra "manager" og "messenger" spyttede de også engang.
Læs også🧐
- 7 regler for det russiske sprog, hvorfra du kan flamme
- 10 normer i det russiske sprog, der kan virke som fejl
- 10 ord, der kan være af forskellig art
- Hvorfor er der så meget debat om feminitiver?
- Fra "flirt" til "frend": hvordan lånte verber kommer til russisk
Forskere taler om snesevis af COVID-19 symptomer, der kan vedvare i mere end 6 måneder
Forskere har navngivet de karakteristiske symptomer på delta -stammen af coronavirus. De adskiller sig fra den sædvanlige COVID-19