13 frygtelige russiske titeloversættelser, der kunne have fået dig til at savne gode film
Miscellanea / / January 23, 2022
"Rigtige ghouls", "Complete", "My boyfriend is a psycho" og andre eksempler på kreativ gag, som ingen bad om.
1. Skøre ferier
fjederbrydere
- USA, Frankrig, 2012.
- Krimi, drama.
- Varighed: 94 minutter.
- IMDb: 5.3.
Fire studerende drømmer om at tage til Miami. For at få penge til turen, røver pigerne en restaurant, men de har ikke tænkt sig at stoppe der. Snart har de en ven - en hvid rapper Elien, deltids-narkohandler og våben.
Den russiske titel "Spring Breakers" er misvisende: du tror måske, at dette er en ungdomskomedie om piger i bikini. Men faktisk venter publikum på en provokerende kunsthus fra en af de mest radikale amerikanske instruktører - Harmony Korine. Den originale titel antyder et ordspil: spring break ("spring break") det er kombineret med breakers ("overtrædere").
Og det er tilfældet, når filmen virkelig er værd at se på trods af den mærkelige titel og lave seertal på aggregatorer. Bag det næsten fraværende plot og levende billeder af halvnøgne piger ligger en satire over moderne teenageres skikke, der er vokset op med videospil. Ikke underligt, at instruktøren påtog sig hovedrollerne som tidligere Disney-stjerner.
2. færdig
Terminal
- Irland, Storbritannien, Hong Kong, Ungarn, USA, 2017.
- Thriller, drama, krimi.
- Varighed: 92 minutter.
- IMDb: 5.4.
Den gådefulde blondine Annie arbejder som servitrice om dagen og danser striptease om aftenen. Pigen har et ondt sind: hun vil stille flere mordere op mod hinanden for derefter at få deres job.
Instruktøren og manuskriptforfatteren Von Steins debutværk var ikke kunne lide af kritikere på grund af det vage plot, men du kan i det mindste se det af hensyn til Margot Robbies karisma og neo-noir-stemningen. Ja, og det er simpelthen forpligtet til at være i denne samling: Det er trods alt endda svært at forestille sig en mere latterlig oversættelse.
Maleriet, der oprindeligt hed "Terminal", blev af en eller anden grund omdøbt til "Done". Og først så filmen ud til at hedde "The Final", men så blev bogstaverne af en eller anden grund omarrangeret.
Se på iTunes →
3. Min pige er et monster
kolossal
- Canada, USA, Spanien, Sydkorea, 2016.
- Fantasy, thriller, komedie, thriller.
- Varighed: 110 minutter.
- IMDb: 6.2.
Efter at have slået op med sin kæreste vender Gloria tilbage til den lille by, hvor hun engang voksede op. Der møder pigen en tidligere klassekammerat og får job som servitrice i hans bar. Livet begynder langsomt at blive bedre, men så viser det sig, at på den anden side af verden, ud af ingenting, dukkede et kæmpe monster op, der gentog alle Glorias bevægelser.
Spanieren Nacho Vigalondo ("Åbne vinduer") viste sig et usædvanligt billede. Under dække af fantasy og fjollet humor gemte instruktøren en svær historie om ensomhed, depression, svære forhold til alkohol og vold mod kvinder.
Men de russiske distributører dræbte hele meningen med filmen og kaldte den en komedie. Og det originale navn ville selvfølgelig være mere korrekt at oversætte som "Grand" eller "Kolossal".
Se på iTunes →
4. morder klipning
Legenden om Barney Thomson
- Storbritannien, Canada, 2015.
- Komedie, krimi.
- Varighed: 96 minutter.
- IMDb: 6.3.
Glasgow frisør Barney Thomson stikker ved et uheld sin chef ihjel med en saks, da han forsøger at fyre ham. For at hjælpe helten med at slippe af med kroppen bliver taget af moderen. Problemet er, at parret, uforvarende, giver deres forbrydelse præcis som en ukendt galning-dismemberer, der terroriserer byen.
Skuespilleren Robert Carlisles instruktørdebut passer fint ind i det sorte krimikomedier som "Low Under in Brugge", "Seven Psychopaths" og "Once Upon a Time in Ireland". Alt ville være fint, men den originale titel "The Legend of Barney Thomson" blev gennem distributørens indsats til noget mere egnet til en middelmådig actionfilm.
5. Liste
Hjertet er bedragerisk over alle ting
- USA, Storbritannien, Frankrig, Japan, 2004.
- Drama.
- Varighed: 98 minutter.
- IMDb: 6.4.
Den prostituerede Sarah tager sin lille søn Jeremiah fra plejeforældre, hvor han boede ganske godt. Men moren fra Sarah er ubrugelig: hun håner barnet på alle mulige måder, lader ham være alene i lang tid og bryder hans psyke.
I betragtning af de tunge emner, der er dækket i Asia Argento-filmen, virker den russiske titel hånlig. I originalen indeholder overskriften en sætning fra Bibelen - "Menneskets hjerte er bedragerisk over alle ting." Det er klart, at distributørerne mente, at en så usædvanlig overskrift ville fremmedgøre seerne. Men selve billedet er ikke særlig velegnet til den brede offentlighed.
6. Løfte betyder ikke ægteskab
Han er bare ikke vild med dig
- USA, Tyskland, 2008.
- Drama, melodrama, komedie.
- Varighed: 129 minutter.
- IMDb: 6.4.
Flere indbyggere i Baltimore forsøger at håndtere problemer i deres personlige liv. Den ene herre ringer aldrig tilbage efter en date, den anden er vred over, at kæresten ikke har travlt med at skille sig af med status som ungkarl. Endelig mistænker den tredje dame, at hendes mand ryger i hemmelighed, selvom han faktisk skjuler noget værre for sin kone.
Selvom det russiske navn lover seerne en typisk rom-comfilmen er meget mere interessant. Den er baseret på Sex and the City-bogen af samme navn af to manuskriptforfattere. Det afslører den hårde sandhed om, hvordan man forstår mænds intentioner: ifølge forfatterne, hvis fyren selv ikke tager et aktivt initiativ, når han mødes, er han ikke interesseret i pigen.
I originalen har både bogen og filmen titlen "He Just Didn't Catch You." Og denne titel formidler perfekt meningen med værket. Men af en eller anden grund erstattede oversætterne det med en dum sætning, der slet ikke havde noget med plottet at gøre.
Se på iTunes →
7. onde spil
Stoker
- USA, Storbritannien, 2012.
- Thriller, drama, detektiv.
- Varighed: 99 minutter.
- IMDb: 6.8.
På sin atten års fødselsdag står India Stoker tilbage uden en far. Deres vanskelige forhold til deres mor bliver endnu mere kompliceret, efter at familien møder Charlie, den afdødes bror, til begravelsen. Manden bliver hos dem og er ekstremt vedholdende i forsøget på at blive venner med Indien. Imens begynder der at ske mærkelige ting i huset.
Forfatteren af "Oldboy" Park Chang-wook har skabt mange vidunderlige malerier på hans fædreland. Da han lavede sin første engelsksprogede film, blev han inspireret af Hitchcocks Shadow of a Doubt. Det var smukt, mørkt og dybt.
Den eneste skam er, at Hollywood-debuten for en fremragende skaber, der oprindeligt blev kaldt "Stokers", i Rusland har fået en meget mærkelig titel - "Vicious Games". Som følge heraf kunne den mørke thriller om dysfunktionelle familieforhold forveksles med endnu en klon af Basic Instinct.
Se på iTunes →
Se på Google Play →
8. Sidste kærlighed på jorden
perfekt mening
- Storbritannien, Sverige, Danmark, Irland, 2010.
- Fantasy, drama, melodrama.
- Varighed: 88 minutter.
- IMDb: 7.1.
Kokken Michael og epidemiolog Susan forelsker sig. Deres romantik udvikler sig på baggrund af en mærkelig epidemi. Mennesker i ordets bogstavelige betydning bliver skiftevis frataget alle deres sanser: først lugt, så smag. Næste i rækken er hørelse og syn.
Når man ser på filmens russiske plakat, tror seeren måske, at han venter på en stereotyp kærlighedshistorie. Men faktisk er der tale om et sensuelt og meget usædvanligt filmatiseret drama med Eva Green og Ewan McGregor.
Desuden er filmens originale titel - "The Perfect Feeling" - meget mindre prætentiøs. Og selv plakaten i den originale version ser meget enklere ud.
Se på iTunes →
9. Macho og nørd
Jump Street 21
- USA, 2012.
- Action, komedie, krimi.
- Varighed: 109 minutter.
- IMDb: 7.2.
Klassekammeraterne Morton og Greg kom ikke sammen i skolen, men mødtes så på politiskolen og blev bedste venner der. Efter eksamen går mændene ind i 21 Jump Street-projektet, der har til formål at opklare forbrydelser blandt teenagere. Heltene bliver sendt til et gymnasium for at foregive at være teenagere og finde ud af, hvem der sælger stoffer til elever.
Ideen om at kombinere en typisk politidetektiv og en teenagekomedie om en skole kom op med Jonah Hill, som selv spillede en af hovedrollerne. Filmen blev instrueret af den talentfulde duo af instruktører Phil Lord og Christopher Miller.
I originalen hedder filmen neutralt - "Jump Street, 21". Men den russiske distributionstitel vil højst sandsynligt få mange seere til at gå forbi denne film. Og forgæves - dette er et vidunderligt bånd, der kompetent kombinerer komedie med drama.
Se på iTunes →
10. Morder ferie
Tucker og Dale vs Evil
- Canada, 2010
- Horror, komedie.
- Varighed: 85 minutter.
- IMDb: 7,5.
De simple landsbydrenge Dale og Tucker kommer til Tuckers købte lade i skoven for at hygge sig i naturen. Og i nærheden hviler samtidig en gruppe studerende, som ved et uheld forveksler et par med galninger.
Debutanten Eli Craigs arbejde sætter gang i genren slashers - Ungdomsgyserfilm som The Texas Chainsaw Massacre eller Fredag den 13. Som regel jager en frygtelig morder i sådanne film efter drenge og piger, og i sidste ende er det ikke alle, der formår at overleve. Men i Craigs version er "galningerne" faktisk de sødeste mennesker, og alle mord er ofrenes skyld.
I originalen hedder billedet "Tucker and Dale vs. the Forces of Evil", hvilket er begrundet i plottet. Det er overflødigt at sige, at den russiske lejetitel slet ikke formidler filmens stemning og betydning. Derudover kan filmen let forveksles med Spring Breakers.
Se på iTunes →
Se på Google Play →
11. Silver Linings Playbook
Silver Linings Playbook
- USA, 2012.
- Drama, melodrama, komedie.
- Varighed: 120 minutter.
- IMDb: 7.7.
Lærer Pat Solitano finder sin kone sammen med sin elsker, slår ham til en masse og ender på et hospital for psykisk syge. Efter et behandlingsforløb vender han tilbage til sine forældre og møder Tiffany, som for nylig blev enke. Pigen overtaler Pat til at optræde sammen i en dansekonkurrence. Og sådan en drejning passer ikke ind i hans plan om at vende tilbage til sin kone.
En film af David O. Russell ("Fighter", "American Hustle") blev udgivet i russisk billetkontor under titlen "My boyfriend is a psycho", hvilket ikke svarer så meget til indholdet som muligt. Bogstaveligt talt oversættes den originale titel som "Samling af håbets stråler." Dette er en uoversættelig metafor, hvilket betyder, at selv den værste situation kan komme ud med et positivt resultat.
I øvrigt blev den animerede serie HouseBroken for nylig udgivet på KinoPoisk. Den handler om en hund, der arrangerer psykoterapisessioner for andre kæledyr. Det oprindelige navn er bygget på ordet housebreaking (eng. "vænne dyret fra for at gå på toilettet derhjemme"). Blogger Alexander Kulikov foreslogAlexander Kulikov / Twitter sin egen version af oversættelsen - "Psinoterapi".
Som et resultat blev PsinoTherapy opgivet til fordel for My Pet is Crazy. Lyder bekendt, gør det ikke? Tilsyneladende bruges denne formel i alle tilfælde, når du skal finde på en fængende overskrift, men alle de gode ideer er forbi.
12. Kæreste fra fremtiden
på tide
- Storbritannien, USA, 2013.
- Science fiction, fantasy, drama, melodrama, komedie.
- Varighed: 123 minutter.
- IMDb: 7,8.
Den generte kæreste Tim Lake bruger sin families evne til at rejse tilbage i tiden for at vinde den pige, han kan lide. Men efterhånden forstår han, at det er nødvendigt at leve her og nu.
På grund af den russiske lejetitel, tror du måske, at "Kæreste fra fremtiden" er en nem Romantisk komedie. Især siden dets instruktør Richard Curtis skrev Notting Hill og instruerede Love Actually. Den originale titel på filmen er About Time, som kunne have været tilpasset som It's About Time. Men oversætterne besluttede sig igen for at gå på en underlig måde.
Og her ligger fejlen ikke kun hos lokalisatorerne. Traileren er jo også monteret, som om seeren venter på et typisk melodrama. Sådan er film bare ikke. Dette er en tynd, klog og trist film om vigtigheden af hvert minut tilbragt med sine kære.
Se på iTunes →
Se på Google Play →
13. rigtige ghouls
Hvad vi laver i skyggerne
- New Zealand, 2014.
- Komedie, gyser.
- Varighed: 85 minutter.
- IMDb: 8.6.
Kameramænd rapporterer om dagligdagen for flere udødelige vampyrer, der bor under samme tag. De kan flyve, drikke blod og sove i kister. De skændes også om, hvis tur det er til at vaske op og gøre rent i huset.
Snart slutter en ny sig til virksomheden, som oprindeligt skulle være et offer, men ved et uheld blev til en ghoul. En konflikt er under opsejling mellem ham og de gamle: den nyomvendte ønsker ikke at ære traditioner og holde sin natur hemmelig.
New Zealandske komikere Taika Waititi og Jemaine Clement har taget det populære vampyr-tema og med succes kombineret det med genren. mockumentary. Resultatet er en helt vidunderlig film med en fantastisk sans for humor og sejt skuespil.
I originalen hedder båndet ganske poetisk: "Hvad laver vi i skyggerne." Men i det russiske billetkontor udkom den under den mærkelige titel "Real Ghouls". Måske havde oversætteren den populære hjemlige serie "Real Boys" i tankerne, også i øvrigt lavet i mockumentary-genren. Men sådan en vulgær omdøbning afviste snarere potentielle seere.
Og relativt for nylig blev der udgivet en serie baseret på "Real Ghouls" på skærmene, hvis handling foregår i det samme univers, kun med andre karakterer. Og så besluttede oversætterne - mange tak - ikke at ændre noget og efterlod den originale titel "What We Do in the Shadows" intakt.
Se på iTunes →
Se på Google Play →
Læs også🧐
- Intelligent, meget venlig og farlig. Disse 8 abefilm vil overraske dig
- Retro og snydercut referencer. Hvorfor instruktører optager film i et næsten firkantet 4:3-format
- 12 mest ventede komedier fra 2022, du ikke bør gå glip af
- Top 12 thrillere i 2021, der vil kilde dine nerver