Ved du hvorfor trafiklys er blå og ikke grønne i Japan?
Miscellanea / / April 06, 2023
At forstå nuancerne af signalerne fra Land of the Rising Sun er ret svært, men vi vil prøve.
Hvis du nogensinde har været i Japan eller set film optaget der, har du sikkert bemærket, at trafiklysene i dette land er anderledes end dem, der kan findes i andre stater. De har røde og gule farver på plads, men i stedet for grøn - blå.
Hvorfor det? Nå, her skal du vende dig til den japanske sprogvidenskabs ejendommeligheder. Faktum er, at der i dette lands sprog i begyndelsen ikke var noget adjektiv, der beskrev farven grøn overhovedet. Der var kun ordet aoi (青い), og det blev brugt til alle kølige nuancer - smaragd, blå, cyan og så videre.
Der er ikke noget særligt ved dette: mange folkeslag forvirret disse farver. For eksempel, i Homers Iliaden, havde det moderne Himba-folk i Namibia ikke særlige ord for blå.
Der er endda en konspirationsteori på internettet om, at folk i oldtiden var en slags farveblinde og ikke så forskel på blå og grøn. Dog en sprogforsker og forfatter til bogen Gennem sprogets spejl. Hvorfor ser verden anderledes ud på andre sprog" Guy Deutscher
installeret, det er ikke sådan.Han lavede et eksperiment på sin egen datter - indtil en vis alder talte han aldrig med hende om farven blå, indtil han en dag spurgte, hvilken skygge himlen var. Først svarede pigen, at hun var hvid. Men senere, da hun lærte de passende ord, begyndte hun at kalde ham blå.
Deutscher indså, at både moderne og antikke mennesker opfattede farver på samme måde, men de havde ikke altid egnede koncepter til at henvise til specifikke nuancer.
Biologi er ens for alle, men lingvistik og kultur påvirker opfattelsen af verden. Blå farve er sjælden i naturen. Derfor, for mange folk, der ikke havde adgang til lyse farvestoffer som indigo, var der simpelthen ikke behov for gå ind separate ord for det.
Civilisation japansk var ret isoleret, og i lang tid var de nød ordet aoi (青い), som blev brugt til at henvise til både blå og grøn. Senere opfandt japanerne et separat begreb midori (緑) for sidstnævnte. Men alligevel blev de ved med at kalde aoi både grønt og blåt - bare på den gamle måde.
Og på grund af dette skete forvirring. Trafiklys blev først installeret i Japan i 1930'erne - de sædvanlige er: rød, gul, grøn. Men japanerne kaldte altid det tilsvarende signal aoi, ikke midori.
Som et resultat, i 1973, regeringen i Japan, efter ordre fra ministerkabinettet forpligtet når du laver trafiklys, skal du bruge en blå farvetone. Det vil sige, at traditionen med at kalde ordet aoi begge farver er så forankret i japanernes kultur, at det viste sig. det er lettere at installere specielle trafiklys på gaderne end at tvinge dem til at holde op med at kalde én farve andre.
Læs også🧐
- Ved du, hvornår Jorden løber tør for olie?
- Ved du hvorfor mennesker har fem fingre?
Tekst arbejdede på: forfatter Dmitry Sazhko, redaktør Natalya Murakhtanova, korrekturlæser Natalya Psurtseva