"Akademisk skrivning / akademisk skrivning" - kursus 25.000 rubler. fra MSU, træning 16 uger. (4 måneder), Dato: 28. november 2023.
Miscellanea / / November 30, 2023
Adgangskrav: videregående faglig uddannelse eller sekundær specialiseret uddannelse
Programleder: Oksana Nikolaevna Kozlova E-mail: [email protected], tlf. 8(495)939-30-96.
Ansvarlig for yderligere uddannelse: Timofeeva Elena Aleksandrovna, Email: [email protected], tlf. 8 (903) 22-33-99-2, 8(495)939-22-33
Om nødvendigt kan uddannelsen tilpasses kundens behov - udvides, fjernes eller de nødvendige emner tilføjes til pensum for den supplerende uddannelse.
Hvem er dette kursus for?
Kurset er designet til kandidater, der arbejder inden for geovidenskab, der er interesseret i øge sin udgivelsesaktivitet på engelsk i højtstående internationale magasiner.
Hvad vil du lære?
Kurset udvikler elevernes stærke skriftlige kommunikationsevner på engelsk. Kurset vil give beherskelse af de grundlæggende fagligt nødvendige genrer af akademisk skrivning. Evnen til at løse kommunikative problemer ved hjælp af sprog i typiske situationer med formel og uformel skriftlig akademisk kommunikation vil blive dannet.
Hvordan går undervisningen?
Kurset består af vekslende teoretiske forelæsninger med praktiske og selvstændige studier. Undervisningen afsluttes med en afsluttende bedømmelse, hvor eleverne skal aflevere en videnskabelig artikel forberedt til bedømmelse. publikationer på engelsk i et højt vurderet udenlandsk tidsskrift (trin for trin arbejde med artiklen fortsætter gennem hele forløbet uddannelse). Efter vellykket gennemførelse af uddannelsen får de studerende udstedt et standardcertifikat for videregående uddannelse.
Uddannelse: Fakultet for fremmedsprog og regionale studier, Moscow State University opkaldt efter M.V. Lomonosov
Erhvervserfaring: samlet erfaring – 24,5, undervisningserfaring – 23, erfaring ved Moscow State University – 23
Område med videnskabelige interesser: oversættelse af naturvidenskabelige tekster, terminologi, sprog til særlige formål, teori og metoder til sprogundervisning, teori og metoder til sprogundervisning til specifikke formål, akademisk engelsk, oprettelse af præsentationer på engelsk, akademisk skrivning, akademisk taler
Kurser undervist og gennemført
Bachelorgrad:
Praktiske klasser i det engelske sprogkursus (1-4 år på fakulteterne for jordbundsvidenskab, biologi og Higher School of Business)
Kandidatgrad:
Praktiske klasser i kurset "Engelsk sprogspecialitet" (1-2 år på fakulteterne for jordvidenskab, biologi og "Higher School of Business")
Yderligere uddannelses- og omskolingsprogrammer:
Foredrag og praktiske kurser "Akademisk engelsk", "Naturvidenskabelige projekter: præsentation og diskussion" (afdelingen efteruddannelse på Det Jordvidenskabelige Fakultet, omskolingsprogram ”Oversætter inden for fagområdet kommunikation")
Praktiske timer i kurset "Praktisk oversættelseskursus inden for livs- og geovidenskab" (afdelingen efteruddannelse på Det Jordvidenskabelige Fakultet, omskolingsprogram ”Oversætter inden for fagområdet kommunikation")
Videreuddannelseskursus "Life and Earth Sciences in English: Teaching and Research" (Biologisk Fakultet)
Videreuddannelseskursus "Akademisk forelæsning" og "Akademisk skrivning" (Det Jordvidenskabelige Fakultet)
Data om efteruddannelse for perioden 2018 til 2022:
29/01/2019 – 30/01/2019 | "Strategier til at forberede studerende til den endelige certificering i engelsk (OGE og Unified State Exam)", Educational Computer Technologies, Rusland (18 timer)
31/01/2019 – 30/03/2019 | "Forberedelse til Unified State-eksamen på engelsk: algoritmer til at arbejde med opgaver i afsnittene "Lytte", "Læsning", "Grammatik og ordforråd", "Skrivning", "Speaking"", Repræsentationskontor for Oxford University Press, Relod Company, Rusland (48 timer)
22/01/2019 – 22/01/2019 | "Bedømmelse i Unified State Examination in English", Educational Computer Technologies, Rusland (18 timer)
06/01/2021 – 06/03/2021 | "Moderne psykologiske og pædagogiske teknologier til undervisning af mennesker med handicap," Psykologisk fakultet, Moskva State University. M.V. Lomonosov, Rusland (16 timer)
31/01/2022 – 02/04/2022 | “Partnerskaber i digital uddannelse 2022 – 2030. Grundkursus", Urayt Academy, Rusland (72 timer)
06.06.2022 – 10.06.2022 | "Kunstig intelligens teknologier til undervisning i fremmedsprog", OPK Moscow State University opkaldt efter M.V. Lomonosova, Rusland (32 timer)
27/06/2022 – 29/06/2022 | "Kvalitet af digital uddannelse 2022 – 2030. Grundkursus", Urayt Academy, Rusland (72 timer)
1. Organisering af en videnskabelig artikel
1.1 Hovedgenrer af akademisk skrivning: videnskabelig artikel; monografi; uddrag af artiklen, videnskabelig udvikling og træningskursus; abstrakt/abstrakt af rapporten; præsentationslys; tekst til mundtlig præsentation; plakat; anmeldelse; afhandling; abstrakt.
1.2. Træk af en videnskabelig artikel som en genre af akademisk skrivning. Krav til genren af en videnskabelig artikel. Opbygning af en videnskabelig artikel. Redaktionelle krav.
1.3 Organisering af teksten til en naturvidenskabelig artikel. Opbygning af en naturvidenskabelig artikel. Analyse af strukturen af artikler i forskellige udenlandske naturvidenskabelige tidsskrifter.
2. Grammatik af videnskabelig tekst
2.1 Nogle generelle spørgsmål om engelsk grammatik (bestemt af gruppens niveau og uddannelsesbehov).
2.2 Grammatiske konstruktioner, der er karakteristiske for akademisk skrivning: struktur og anvendelse (valg af konstruktioner bestemmes af gruppens niveau) Typiske grammatiske fejl hos ikke-modersmålsforfattere.
2.3 Tegnsætning på engelsk. Placering af tegnsætningstegn i videnskabelige tekster.
3. Ordforråd af videnskabelig tekst
3.1 Leksikalske virkemidler, der er karakteristiske for akademisk skrivning: klicheer, sproglige kommunikationsmidler, diskursmarkører, ord i et fælles sprog, almindeligt videnskabeligt ordforråd, terminologi.
3.2. Brug af leksikalske virkemidler ved fremstilling af akademisk tekst. Principper for valg af sproglige virkemidler. Metoder til kontrol af korrekt brug af almindeligt videnskabeligt ordforråd ved brug af traditionelle (oversættelses-, forklarende og kombinerbare ordbøger) og korpusmetoder. Beskrivelse af grafer, tabeller, figurer.
4. Stilistik af videnskabelig tekst
4.1 Akademisk skrivestil: funktioner, karakteristika, specifikationer, funktionsområder. Leksikalske, grammatiske og genretræk ved stil. Grundlæggende om politisk korrekthed.
4.2 Stiltræk ved en videnskabelig tekst. Stilistisk analyse af videnskabelige artikler.
5. Logikken i præsentationen af en videnskabelig artikel
5.1 Principper for præsentation af teksten til en videnskabelig artikel: materialets relevans, logik, tematisk progression, argumentation. Analyse af tekster til videnskabelige artikler.
5.2 Citering, links, omskrivninger, kommentarer til grafisk materiale. Ordforråd. Udarbejdelse af tilbud og referencer.
5.3 Fremstilling af akademisk tekst: indhold, logik, struktur, sammenhæng. Automatisk oversættelse som en måde at skabe skrevne tekster på engelsk: muligheder og begrænsninger. Offentligt tilgængelige onlineoversættere fra russisk til engelsk, når de skriver en videnskabelig artikel. Efterredigering af maskinoversættelse.
6. Abstraherende videnskabelig tekst
6.1. Grundlæggende om abstraktion: stadier, aspekter, metodologi. Sammenklappende oplysninger. Udvælgelse af semantiske enheder.
6.2. Principper for abstraktion af videnskabelig tekst. Abstrakt model af en videnskabelig artikel. Arbejde med videnskabelige artikler og abstracts. Analyse af færdige arbejder. Individuel skrivning af essays.
7. Titel og abstrakt af en videnskabelig artikel
7.1. Grundlæggende principper for overskrift. Overskriftsniveauer. Titler på videnskabelige tekster af forskellige genrer. Titlen på en videnskabelig artikel. Regler for navngivning af en videnskabelig artikel. Arbejde med videnskabelige artikler: analyse af færdige værker.
7.2. Grundlæggende om annotering. Regler for annotering af en videnskabelig artikel. Abstrakt model for en videnskabelig artikel. Arbejde med annoteringer: analyse af færdige værker. At skrive en anmærkning.
8. At skrive abstracts
8.1 Specialer som genre af videnskabelig tekst: materiale, logik, struktur. Grundlæggende principper for at skrive abstracts. Arbejde med abstracts: analyse af færdige værker. At skrive abstracts.
9. Andre typer videnskabelige tekster
9.1 Genretræk ved andre typer videnskabelige tekster. Generelt og forskelle. Komparativ analyse af videnskabelige tekster af forskellige genrer.
10. Officiel erhvervskorrespondance
10.1 Officiel forretningsstil. Officiel forretningskorrespondance: funktioner, genrer, stil. CV (CV) og følgebrev.
10.2 Funktioner af et forretningsbrev som en genre af officiel forretningsstil. Regler for elektronisk officiel virksomhedskorrespondance: ordforråd, klichéer, design, eksempler.
11. Funktioner af videnskabelig korrespondance
11.1 Akademisk korrespondance som et særligt tilfælde af erhvervskorrespondance. Regler for videnskabelig korrespondance: stil, ordforråd, klichéer, design, eksempler. Grundlæggende strategier for høflig videnskabelig kommunikation på engelsk. Korrespondance med redaktør og anmeldere.
12 Uformel erhvervskorrespondance
12.1 Uformel forretningskorrespondance: funktioner, genrer, stil. Funktioner af uformel forretningskorrespondance som en genre af forretningsstil: ordforråd, klichéer, design. Regler for elektronisk uformel forretningskorrespondance. Arbejde med eksempler.
afsluttende eksamen
Prøve