10 fejl på engelsk, som du ikke skal skamme dig over
Tips / / January 02, 2021
1. Brug Past Simple i stedet for Past Perfect
Mere end perfekt - det er her, der skete noget for så længe siden, at ingen kan huske, hvorfor netop denne tid skal bruges. Hvis en masse øvelser for de forgangne tider ikke hjælper, skal du bare finpudse Tidligere simpelt. Og slappe af. I de fleste tilfælde vil det være nok til at fortælle alle dine eventyr fra fortiden.
Du kan huske Past Perfect's hovedfunktion: noget skete tidligere end noget andet. Hun havde lært italiensk og flyttede derefter til Rom. - Hun lærte italiensk, inden hun flyttede til Rom. Past Perfect hjælper dig med at skabe midlertidig vægt. Men intet vil ændre sig globalt, hvis du siger Hun lærte italiensk og flyttede til Rom. - Hun lærte italiensk og flyttede til Rom.
2. Sig godt i stedet for godt
Forvirre disse ord uden en samvittighed - i de fleste tilfælde vil betydningen ikke ændre sig. Du kan navigere sådan her: godt bruges som adjektiv, det vil sige det besvarer spørgsmålet "Hvilket?" Han er en god sanger. - Han er en god sanger. Samtidig er der et adverb og svarer på spørgsmålet "Hvordan?"
Han synger godt. - Han synger godt.Nogle gange er forskellen så subtil, at det er svært at se det. Han gjorde et godt stykke arbejde. - Han gjorde et godt stykke arbejde. Han gjorde jobbet godt. - Han gjorde et godt stykke arbejde. Og kun i nogle tilfælde ændrer værdien sig for eksempel Vær god! betyder "Opfør dig selv" og Ha det godt! Er et ønske om sundhed.
For at kompleks engelsk grammatik automatisk dukker op i dit hoved, skal du tale meget. I online skole Skyeng du vil være i stand til at tale det meste af lektionen selv og anvende alle de lærte regler i praksis. Du kan gøre det hvor som helst og når som helst - du har kun brug for Internettet. I Skyeng interaktive aktiviteter og sjove emner: Lær engelsk fra dine yndlings-tv-shows og chat i samtaleklubber. For at se om formatet passer til dig, kan du tilmelde dig en gratis prøveundervisning.
3. Forvirre frasal verb
Dastardly phrasal verbs ændrer deres betydning afhængigt af præpositionen. At fortælle dø (dø) i stedet besvime (at miste bevidstheden) - sådan for mig selv. Men ved personens reaktion vil du forstå, at du tog fejl. Situationen, hvor du delte et par, fordi du ødelagde det makeup (finde sig i snave (kysse lidenskabeligt) er også ret mytisk. Mest sandsynligt bliver du simpelthen spurgt, hvad du mener.
Det vigtigste er ikke at undgå phrasal verbs af frygt for at sige den forkerte præposition. For det første forstår alle, at dette ikke er et let emne. For det andet giver sådanne verber dig mulighed for kort og kort at udtrykke dine tanker og gøre dig kølig.
4. Mist artiklen
Artikler er en underlig ting, lidt forstået af russisktalende mennesker. Først synes alt at være klart: Før substantivet skal du sætte det en / en eller dethvis vi taler om noget specifikt. Men så er der undtagelser, abstrakte begreber, navne på floder og søer, stabile sætninger og ønsket om at lukke lærebogen og smide det hele ud af mit hoved.
I hemmelighed: selvom du glemmer artiklen, vil du stadig blive forstået. Tilføjelse af det, hvor du ikke har brug for det, er heller ikke en big deal. Meget vigtigere er ikke at skamme sig over at tale i stedet for at være tavs og forsøge at huske reglen. Her er et lille trick: Når det er muligt, skal du bruge det besiddende pronomen, hvor du er i tvivl om artiklen. For eksempel, mit æble i stedet æblet eller et æble.
5. Forkert udtale af navnet
Prøv at læse disse britiske bynavne: Loughborough, Leicester, Worcester, Hawick. Ups. Og her er hvordan disse ord udtages: Lomfborough, Leste, Bpåste, Xomyk. Det er umuligt at vide nøjagtigt, hvordan alle egennavne læses. Så slå ikke dig selv, hvis du begik en fejl med byen, navnet eller endda navnet på en person. Bare spørg, hvordan man siger det korrekt.
Selv med almindelige ord kan det være svært at udtale alt perfekt første gang. For eksempel læses den samme kombination af bogstaver forskelligt i ord hård (taf), selvom (zou) og nabo (neibo). Men engelsk fonetik bør ikke forvirre dig: du vidste kun, hvor mange fremmede tårer der blev kastet over vores breve ш, ш, ц og ч. Og hårde og bløde tegn afskrækker generelt ønsket om at klatre ind i russernes jungle.
6. Rod med gerunden
Gerund er et verbum med slutningen -ing, der bruges som substantiv. Der er ingen nøjagtig analog af gerunden på russisk. Husk det vigtigste: og Jeg kan godt lide at læse bøgerog Jeg kan godt lide at læse bøger betyder, at du nyder at læse. Det er bare, at gerund-versionen understreger, at selve læseprocessen er behagelig for dig, og ikke kun at du lærer noget nyt fra bøgerne. Kun sproglige nørder er opmærksomme på dette.
Men nogle gange kan en snigende gerund stadig ændre betydningen af en sætning. For eksempel, Fortsæt med at læse artiklen - fortsæt med at læse artiklen, og Fortsæt med at læse artiklen - gå til at læse artiklen efter en anden lektion. Hun holdt op med at arbejde her betyder, at hun ikke længere arbejder her. Og her Hun holdt op med at arbejde her - at hun sagde op sit tidligere job for at arbejde her. Dette er et vanskeligt sprogmoment, men over tid lærer du at bemærke forskellen.
7. Forvirre ental og flertal
Det er bestemt værd at forstå de grundlæggende regler her: hvornår skal man tilføje s (spoiler - næsten altid), og hvornår es. Og lær nogle ord-undtagelser, der ikke ændrer form, som fisk. Resten af de mere komplekse nuancer kan genkendes uendeligt. Der er mange navneord på engelsk, der ser ud til at være ensomme, men som faktisk er flertal. Og omvendt. For eksempel er ordet "politi" flertal: Politiet kommer. - Politiet er på vej. Samtidig skal "nyheder" siges i ental: Nyhederne er gode. - Gode nyheder.
Ordet "penge" er også altid i ental: Penge er aldrig nok. - Der er aldrig mange penge. Aktiemarkedseksperter siger penge i betydningen "pengebeløb", men dette er professionel jargon. Prøv ikke det derhjemme. Få mennesker ved, at navnene på fodboldklubber også ofte bruges i flertal. Hvis du er en Chelsea-fan, skal du sige: Chelsea er den bedste fodboldklub i verden.
8. Forstår ikke et veletableret udtryk
Idiomer er en uforståelig ting fra en anden kultur, og der er intet skammeligt ved ikke at kende alle udtrykkene. Selv en udlænding, der taler perfekt på russisk, kan sættes i en bedøvelse ved sætninger som "Jeg giver en tand" eller "fryser ormen." Situationen er den samme med engelsk. Hvis du ikke forstår det at trække en persons ben - dette er ikke for at trække nogen ved benet, men for at joke, der sker ikke noget forfærdeligt. I en samtale kan du altid bare spørge igen, hvad personen præcist mener. Og hvis der opstår et mærkeligt udtryk i serien, google oversættelsen.
Opret en separat ordbog, og genindlæs posterne. Gradvist vil du huske, at sætningen Det er ikke raketvidenskab - det handler slet ikke om rumskibe, men om noget, der er let at forstå. EN at hænge nogen ud tiltør betyder at opgive personen uden hjælp, ikke tørre op. At slå rundt om bushen - heller ikke om at slå buske. Udtrykket betyder "slå rundt om bushen", "undgå hovedemnet."
9. Ikke at vide hvornår man skal sige hvem i stedet for hvem
For at stille spørgsmålet korrekt "Hvem skal du på ferie med?" Skal du sige: Hvem skal du på ferie med? Men kun få mennesker husker dette. Når det kommer til at vælge mellem WHO og hvem, selv indfødte kan blive forvirrede. Du kan hjælpe dig selv sådan: Hvis svaret indeholder en nominel sag, skal du sætte hvem i spørgsmålet. For eksempel, Hvem tager hunden ud i dag? Han er. - “Hvem går en tur med hunden i dag? Er han". Hvis svaret skal sige Hej M, så er spørgsmålet hvem. For eksempel, Hvem tror du på? Jeg tror på ham. - “Hvem tror du på? Jeg tror på ham ".
På talt engelsk, som ofte udelades. Derfor, på trods af at det vil være grammatisk korrekt Hvem taler du til?de fleste mennesker vil sige Hvem taler du til? Men hvis du bruger den officielle stil, skal du ikke glemme hvem. Eksempelvis lyder sætningen i brevet "Til præsentation på efterspørgselsstedet" på engelsk Til hvem det måtte vedrøre.
10. Vælg den forkerte fremtidsspænding
Engelsk ser ud til at have så mange måder at sige om fremtiden, at det er lettere at leve i nutiden. Fortæl ikke nogen, men forskellen i fremtidige tidspunkter er ofte ubetydelig. Så du bliver stadig forstået korrekt. Den eneste måde at finde ud af nuancerne på er at prøve, lave fejl og prøve igen.
Du kan begynde at navigere uden at gå i detaljer:
- Fremtidig enkel betyder ofte en spontan beslutning.
Jeg laver kylling til middag i aften. - Jeg troede bare, at jeg vil lave kylling til middag.
- Nuværende kontinuerligt beskriver den nøjagtige plan.
Jeg laver kylling til middag i aften, du skulle komme hen! - I dag laver jeg kylling til middag, kom på besøg!
- At gå til understreger din intention.
Jeg skal lave kylling til middag i aften, medmindre min mand fik os noget andet. ”Jeg skal lave kylling til middag i aften, hvis min mand ikke allerede har købt noget andet.
- Fremtidig kontinuerlig fokuserer på handlingens varighed.
Gør mig ikke de næste to timer, jeg laver madlavning. ”Gør mig ikke de næste to timer, jeg laver mad.
- Fremtidig perfekt siger, at handlingen vil ende i fremtiden.
Tal med mig om to timer, jeg har tilberedt middag inden da. "Vi taler om to timer, jeg afslutter bare middagen."
Forresten om planer for fremtiden! Der er en god mulighed for at stoppe med at udskyde den dag, hvor du endelig begynder at lære engelsk. Indtil 20. juni kan alle Lifehacker-læsere modtage 3 bonusundervisning i Skyeng med det første køb af et kursus på 8 lektioner ved hjælp af en promo-kode LIFEHACKER3. Planlæg timen til enhver tid, og lad den spontane beslutning blive en nøjagtig plan.
Aktivér bonusundervisning