"Oversætter inden for professionel kommunikation" - kursus 260.000 rubler. fra MSU, træning 72 uger. (18 måneder), Dato: 1. oktober 2022.
Miscellanea / / November 30, 2023
Uddannet fra fakultetet for filologi ved Moscow State University (1976).
Kandidat for filologiske videnskaber (1979). Doktor i filologi (1991). Professor (1993)
Professor, leder af Institut for Engelsk for fakulteterne for biologi, jordbundsvidenskab og grundlæggende medicin/engelsk for de naturvidenskabelige fakulteter (1992-nu), stedfortræder. Dekan for videreuddannelse (2003–2005), suppleant. Dekan for forskning (2005–2017) Fakultetet for Fremmedsprog/Fremmedsprog og Regionale Studier. Arbejder på Moscow State University siden 1979.
Hædret professor ved Moskva Universitet (2005). Æresmedarbejder for videregående faglig uddannelse i Den Russiske Føderation (2008).
Område med videnskabelige interesser: teori om filologisk invarians.
Emnet for kandidatens afhandling er "Om begrundelsen og udviklingen af begrebet "vertikal filologisk kontekst": om materialet i engelsk poesi." Emnet for doktorafhandlingen er "Filologisk topologi: teori og praksis."
Giver kurser om "Komparativ stilistik af det russiske og engelske sprog", "Topologiske og semiotiske aspekter af litterær oversættelse", "Klassikere" litterær oversættelse", "Aktuelle problemer med litterær oversættelse", "Grammatiske aspekter af oversættelse", "Teori om det engelske sprog", "Fundamentals of litterary oversættelse."
Hovedværker: "Filologisk topologi: teori og praksis" (2017), lærebøger "Filologisk topologi i engelsk klassisk poesi. Specialkursus" (1988), "Fundamentals of the general theory of translation: a short course of lectures" (medforfatter, 2003), "Grammatiske aspekter af oversættelse" (2016).
1. Praktisk fremmedsprogskursus
2. Præsentationsteknologi og mundtlig talepraksis
3. Fundamentals af teorien om målsproget med seminarer om grammatiske aspekter af oversættelse
4. Sprogets verden, der læres
5. Stilistik af det russiske sprog og talekultur
1. Oversættelsesteori
2. Praktisk kursus i fagligt orienteret oversættelse
3. Abstrakte teknologier i oversættelse
4. Grundlæggende tolkekursus
5. Computerteknologi i oversættelse
6. Oversættelsesværksted
7. Valgfag
119234, Rusland, Moskva, Leninskie Gory 1, bygn. 13
Ofte afhænger forhandlingernes succes af den tone, der oprindeligt blev sat for diskussionen. Omhyggelig forberedelse er påkrævet for straks at indtage en vindende position, holde samtalen på sporet til det sidste og reagere korrekt på samtalepartnerens indvendinger.
4,4